TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 18:06:25 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十三冊 No. 1440《薩婆多毘尼毘婆沙》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tam sách No. 1440《tát bà đa-tỳ ni tỳ bà sa 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1440 薩婆多毘尼毘婆沙, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1440 tát bà đa-tỳ ni tỳ bà sa , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 薩婆多毘尼毘婆沙卷第三 tát bà đa-tỳ ni tỳ bà sa quyển đệ tam     失譯人名今附秦錄     thất dịch nhân danh kim phụ tần lục 盜戒因緣第二之二 đạo giới nhân duyên đệ nhị chi nhị 國中以王舍城優填王國。 quốc trung dĩ Vương-Xá thành ưu điền Vương quốc 。 於十六大國最為第一。於閻浮提內。中國邊方一切統攝。 ư thập lục đại quốc tối vi đệ nhất 。ư Diêm-phù-đề nội 。Trung Quốc biên phương nhất thiết thống nhiếp 。 而優填王國。用王舍國法。 nhi ưu điền Vương quốc 。dụng Vương Xá quốc Pháp 。 以此義推於閻浮提一切國法禮義。以王舍城為正。 dĩ thử nghĩa thôi ư Diêm-phù-đề nhất thiết quốc Pháp lễ nghĩa 。dĩ Vương-Xá thành vi/vì/vị chánh 。 阿闍世王於人王第一。佛為法王。眾聖中尊故。 A-xà-thế vương ư nhân Vương đệ nhất 。Phật vi/vì/vị pháp vương 。chúng Thánh trung tôn cố 。 佛在王舍城依人王制戒。王舍國法。 Phật tại Vương-Xá thành y nhân Vương chế giới 。Vương Xá quốc Pháp 。 五錢以上入重罪中。佛依此法。盜至五錢得波羅夷。 ngũ tiễn dĩ thượng nhập trọng tội trung 。Phật y thử pháp 。đạo chí ngũ tiễn đắc ba-la-di 。 如是閻浮提內現有佛法處。限五錢得罪。 như thị Diêm-phù-đề nội hiện hữu Phật Pháp xứ/xử 。hạn ngũ tiễn đắc tội 。 若國不用錢准五錢成罪。律師云言。更有一義祕不欲廣。 nhược/nhã quốc bất dụng tiễn chuẩn ngũ tiễn thành tội 。luật sư vân ngôn 。cánh hữu nhất nghĩa bí bất dục quảng 。 若自盜他物。欲取五錢已上。從始發足步步。 nhược/nhã tự đạo tha vật 。dục thủ ngũ tiễn dĩ thượng 。tùng thủy phát túc bộ bộ 。 輕偷蘭遮。乃至選擇取三錢已還。得輕偷蘭。 khinh thâu lan già 。nãi chí tuyển trạch thủ tam tiễn dĩ hoàn 。đắc khinh thâu lan 。 四錢成重偷蘭。若取一錢乃至四錢。 tứ tiễn thành trọng thâu lan 。nhược/nhã thủ nhất tiễn nãi chí tứ tiễn 。 亦從始發足乃至取三錢。亦輕偷蘭。 diệc tùng thủy phát túc nãi chí thủ tam tiễn 。diệc khinh thâu lan 。 得四錢重偷蘭。若遣使取他物。當教時得輕偷蘭。 đắc tứ tiễn trọng thâu lan 。nhược/nhã khiển sử thủ tha vật 。đương giáo thời đắc khinh thâu lan 。 若取物五錢已上離本處時。此比丘得波羅夷。 nhược/nhã thủ vật ngũ tiễn dĩ thượng ly bổn xứ thời 。thử Tỳ-kheo đắc ba-la-di 。 隨教取物故。若受使比丘在彼取物時。 tùy giáo thủ vật cố 。nhược/nhã thọ/thụ sử Tỳ-kheo tại bỉ thủ vật thời 。 狂心亂心病壞心取物比丘不得罪。遣使比丘得罪。 cuồng tâm loạn tâm bệnh hoại tâm thủ vật Tỳ-kheo bất đắc tội 。khiển sử Tỳ-kheo đắc tội 。 若教取金乃取銀。此比丘不得波羅夷。 nhược/nhã giáo thủ kim nãi thủ ngân 。thử Tỳ-kheo bất đắc ba-la-di 。 以異教故。得偷蘭。以先方便故。 dĩ dị giáo cố 。đắc thâu lan 。dĩ tiên phương tiện cố 。 若受使人隨教不教從此至彼。受使人若是比丘。步步輕偷蘭。 nhược/nhã thọ/thụ sử nhân tùy giáo bất giáo tòng thử chí bỉ 。thọ/thụ sử nhân nhược/nhã thị Tỳ-kheo 。bộ bộ khinh thâu lan 。 教他比丘無罪若盜僧物五錢以上。 giáo tha Tỳ-kheo vô tội nhược/nhã đạo tăng vật ngũ tiễn dĩ thượng 。 得重偷蘭。四錢以下得輕偷蘭。而報罪甚深。 đắc trọng thâu lan 。tứ tiễn dĩ hạ đắc khinh thâu lan 。nhi báo tội thậm thâm 。 若曳不離僧地。得輕偷蘭。若入比丘所拔房。 nhược/nhã duệ bất ly tăng địa 。đắc khinh thâu lan 。nhược/nhã nhập Tỳ-kheo sở bạt phòng 。 得重偷蘭。若舍屬一主物不異主。 đắc trọng thâu lan 。nhược/nhã xá chúc nhất chủ vật bất dị chủ 。 若不離地未出家界。步步輕偷蘭。若入女姊妹奴婢房中。 nhược/nhã bất ly địa vị xuất gia giới 。bộ bộ khinh thâu lan 。nhược/nhã nhập nữ tỷ muội nô tỳ phòng trung 。 得波羅夷。若入兄弟兒房中。得輕偷蘭。 đắc ba-la-di 。nhược/nhã nhập huynh đệ nhi phòng trung 。đắc khinh thâu lan 。 若出主地相亦波羅夷。 nhược/nhã xuất chủ địa tướng diệc ba-la-di 。 若比丘冬夏拔房房即屬此比丘。隨房所得地遠近。即為房界。 nhược/nhã Tỳ-kheo đông hạ bạt phòng phòng tức chúc thử Tỳ-kheo 。tùy phòng sở đắc địa viễn cận 。tức vi/vì/vị phòng giới 。 若僧房中住而不拔此房。則是異主異房。 nhược/nhã tăng phòng trung trụ/trú nhi bất bạt thử phòng 。tức thị dị chủ dị phòng 。 若物在地。物是一主。地屬異主。若地無異相。 nhược/nhã vật tại địa 。vật thị nhất chủ 。địa chúc dị chủ 。nhược/nhã địa vô dị tướng 。 隨物周圓邊際為相。若出邊際則離本處。 tùy vật châu viên biên tế vi/vì/vị tướng 。nhược/nhã xuất biên tế tức ly bổn xứ 。 若在褥上有異色。 nhược/nhã tại nhục thượng hữu dị sắc 。 物在一色移在異色即離本處。無主水中有主鳥。若沈令水覆背上。 vật tại nhất sắc di tại dị sắc tức ly bổn xứ 。vô chủ thủy trung hữu chủ điểu 。nhược/nhã trầm lệnh thủy phước bối thượng 。 名離本處。若舉離水。名離本處。 danh ly bổn xứ 。nhược/nhã cử ly thủy 。danh ly bổn xứ 。 若移鳥令離周圓邊際。名離本處。若流水中捉鳥住。 nhược/nhã di điểu lệnh ly châu viên biên tế 。danh ly bổn xứ 。nhược/nhã lưu thủy trung tróc điểu trụ/trú 。 令後水過前頭亦名離本處。有主水中有主鳥。 lệnh hậu thủy quá tiền đầu diệc danh ly bổn xứ 。hữu chủ thủy trung hữu chủ điểu 。 若舉離水。名離本處。若水是一主。 nhược/nhã cử ly thủy 。danh ly bổn xứ 。nhược/nhã thủy thị nhất chủ 。 岸上地是異主。若曳上岸。名離本處。 ngạn thượng địa thị dị chủ 。nhược/nhã duệ thượng ngạn 。danh ly bổn xứ 。 若地與水同是一主。縱令上岸不名異處。若未入王界。 nhược/nhã địa dữ thủy đồng thị nhất chủ 。túng lệnh thượng ngạn bất danh dị xứ/xử 。nhược/nhã vị nhập Vương giới 。 有一比丘語此比丘。彼國稅重。聞重便還。 hữu nhất Tỳ-kheo ngữ thử Tỳ-kheo 。bỉ quốc thuế trọng 。văn trọng tiện hoàn 。 若稅實重。二俱無過。若稅實輕。妄說言重教他比丘。 nhược/nhã thuế thật trọng 。nhị câu vô quá 。nhược/nhã thuế thật khinh 。vọng thuyết ngôn trọng giáo tha Tỳ-kheo 。 得重偷蘭。受教比丘無罪。 đắc trọng thâu lan 。thọ giáo Tỳ-kheo vô tội 。 若入王界語言稅重。聞重即還。若稅實重。二俱無咎。 nhược/nhã nhập Vương giới ngữ ngôn thuế trọng 。văn trọng tức hoàn 。nhược/nhã thuế thật trọng 。nhị câu vô cữu 。 若稅實輕。妄說言重教他比丘。得波羅夷。 nhược/nhã thuế thật khinh 。vọng thuyết ngôn trọng giáo tha Tỳ-kheo 。đắc ba-la-di 。 受教比丘無罪。若瓶中有寶。欲盜此寶。 thọ giáo Tỳ-kheo vô tội 。nhược/nhã bình trung hữu bảo 。dục đạo thử bảo 。 合瓶持去若近若遠。得輕偷蘭。若取寶舉出離瓶底。 hợp bình trì khứ nhược/nhã cận nhược/nhã viễn 。đắc khinh thâu lan 。nhược/nhã thủ bảo cử xuất ly bình để 。 得波羅夷。取非人五錢已上。重偷蘭。 đắc ba-la-di 。thủ phi nhân ngũ tiễn dĩ thượng 。trọng thâu lan 。 若四錢以下輕偷蘭。天與畜生盡名非人。 nhược/nhã tứ tiễn dĩ hạ khinh thâu lan 。Thiên dữ súc sanh tận danh phi nhân 。 云何名無主物。若二國界中間各自封相。其間空地。 vân hà danh vô chủ vật 。nhược/nhã nhị quốc giới trung gian các tự phong tướng 。kỳ gian không địa 。 地若有物。名無主物。又如一王征破異國。 địa nhược hữu vật 。danh vô chủ vật 。hựu như nhất Vương chinh phá dị quốc 。 所破國王若死若走。後王未統攝此國。 sở phá Quốc Vương nhược/nhã tử nhược/nhã tẩu 。hậu Vương vị thống nhiếp thử quốc 。 爾時地若有物。名無主物。若無主物有主心取。 nhĩ thời địa nhược hữu vật 。danh vô chủ vật 。nhược/nhã vô chủ vật hữu chủ tâm thủ 。 輕偷蘭。若有主物無主心取。突吉羅。 khinh thâu lan 。nhược/nhã hữu chủ vật vô chủ tâm thủ 。đột cát la 。 若物有人守護。無我所心盜取。於物主邊得波羅夷。 nhược/nhã vật hữu nhân thủ hộ 。vô ngã sở tâm đạo thủ 。ư vật chủ biên đắc ba-la-di 。 田地相言得勝波羅夷。不如得輕偷蘭。 điền địa tướng ngôn đắc thắng ba-la-di 。bất như đắc khinh thâu lan 。 若牛馬珍寶相言得勝。未離本處得輕偷蘭。 nhược/nhã ngưu mã trân bảo tướng ngôn đắc thắng 。vị ly bổn xứ đắc khinh thâu lan 。 相言得物離本處波羅夷。若相言勝負未定。 tướng ngôn đắc vật ly bổn xứ ba-la-di 。nhược/nhã tướng ngôn thắng phụ vị định 。 先牽牛馬。去得輕偷蘭。後相言得勝得波羅夷。 tiên khiên ngưu mã 。khứ đắc khinh thâu lan 。hậu tướng ngôn đắc thắng đắc ba-la-di 。 以先離本處故。若比丘白衣時有田地。 dĩ tiên ly bổn xứ cố 。nhược/nhã Tỳ-kheo bạch y thời hữu điền địa 。 先出家時一切盡捨。不屬比丘也。若先不捨者。 tiên xuất gia thời nhất thiết tận xả 。bất chúc Tỳ-kheo dã 。nhược/nhã tiên bất xả giả 。 故屬比丘若國罰負比丘。若先失物。 cố chúc Tỳ-kheo nhược/nhã quốc phạt phụ Tỳ-kheo 。nhược/nhã tiên thất vật 。 作心未捨還取此物。若己物外更取他物。 tác tâm vị xả hoàn thủ thử vật 。nhược/nhã kỷ vật ngoại cánh thủ tha vật 。 計錢成罪若先心已捨。正使己物亦不得取。取亦計錢。 kế tiễn thành tội nhược/nhã tiên tâm dĩ xả 。chánh sử kỷ vật diệc bất đắc thủ 。thủ diệc kế tiễn 。 若國禁物若持出王界者。入死罪中。若比丘持出。 nhược/nhã quốc cấm vật nhược/nhã trì xuất Vương giới giả 。nhập tử tội trung 。nhược/nhã Tỳ-kheo trì xuất 。 律師初言得重。後更問之似不入重。 luật sư sơ ngôn đắc trọng 。hậu cánh vấn chi tự bất nhập trọng 。 然違犯王教突吉羅。盜王民有死罪有重罰負。 nhiên vi phạm Vương giáo đột cát la 。đạo Vương dân hữu tử tội hữu trọng phạt phụ 。 若盜心持去離本處得波羅夷。 nhược/nhã đạo tâm trì khứ ly bổn xứ đắc ba-la-di 。 若王人正使出家出國。既無死罪亦無罰負。王直不聽。 nhược/nhã Vương nhân chánh sử xuất gia xuất quốc 。ký vô tử tội diệc vô phạt phụ 。Vương trực bất thính 。 若無盜心將出國。違王教突吉羅。 nhược/nhã vô đạo tâm tướng xuất quốc 。vi Vương giáo đột cát la 。 拘耶尼用牛馬市買賣牛得錢。錢滿得罪。弗婆提用衣市買。 câu da ni dụng ngưu mã thị mãi mại ngưu đắc tiễn 。tiễn mãn đắc tội 。phất bà đề dụng y thị mãi 。 其法亦爾三天下同。有比丘盜罪。 kỳ Pháp diệc nhĩ tam thiên hạ đồng 。hữu Tỳ-kheo đạo tội 。 凡是三寶物他寄物。自為衣服醫藥父母。 phàm thị Tam Bảo vật tha kí vật 。tự vi/vì/vị y phục y dược phụ mẫu 。 除販賣一切無過。 trừ phiến mại nhất thiết vô quá 。    殺戒因緣第三    sát giới nhân duyên đệ tam 有魔天神者。魔王在第六天。一切欲界眾生。 hữu ma thiên thần giả 。Ma Vương tại đệ lục thiên 。nhất thiết dục giới chúng sanh 。 皆屬於魔。有內眷屬外眷屬。內眷屬受魔教。 giai chúc ư ma 。hữu nội quyến thuộc ngoại quyến thuộc 。nội quyến thuộc thọ/thụ ma giáo 。 外眷屬不受魔教。此天神受魔教。 ngoại quyến thuộc bất thọ/thụ ma giáo 。thử thiên thần thọ/thụ ma giáo 。 即生惡邪見者。或言見盜。或言戒盜。問曰。阿難言者。 tức sanh ác tà kiến giả 。hoặc ngôn kiến đạo 。hoặc ngôn giới đạo 。vấn viết 。A-nan ngôn giả 。 問曰。 vấn viết 。 佛一切智何故教諸比丘令得如是衰惱。若不知者。不名一切智。答曰。 Phật nhất thiết trí hà cố giáo chư Tỳ-kheo lệnh đắc như thị suy não 。nhược/nhã bất tri giả 。bất danh nhất thiết trí 。đáp viết 。 佛一切等教。爾時不但六十人受不淨觀。 Phật nhất thiết đẳng giáo 。nhĩ thời bất đãn lục thập nhân thọ/thụ bất tịnh quán 。 佛法教無有偏。但受得利有多有少。故無咎也。 Phật Pháp giáo vô hữu Thiên 。đãn thọ/thụ đắc lợi hữu đa hữu thiểu 。cố vô cữu dã 。 佛深知眾生根業始終。必以此法因緣後得大利云。 Phật thâm tri chúng sanh căn nghiệp thủy chung 。tất dĩ thử pháp nhân duyên hậu đắc Đại lợi vân 。 六十比丘。迦葉佛所受不淨觀法。 lục thập Tỳ-kheo 。Ca-diếp Phật sở thọ bất tịnh quán Pháp 。 不能專修多犯惡行。命終入地獄中。 bất năng chuyên tu đa phạm ác hành 。mạng chung nhập địa ngục trung 。 今佛出世罪畢得生人間。墮下賤家出家入道。以本緣故。 kim Phật xuất thế tội tất đắc sanh nhân gian 。đọa hạ tiện gia xuất gia nhập đạo 。dĩ ản duyên cố 。 應受此法。既命終已得生天上。 ưng thọ/thụ thử pháp 。ký mạng chung dĩ đắc sanh Thiên thượng 。 於天來下從佛聽法得獲道迹。以是因緣佛無偏也。 ư Thiên lai hạ tùng Phật thính pháp đắc hoạch đạo tích 。dĩ thị nhân duyên Phật vô Thiên dã 。 得大果大利者。一現漏盡結。二不墮惡道。三生天人中。 đắc đại quả Đại lợi giả 。nhất hiện lậu tận kết/kiết 。nhị bất đọa ác đạo 。tam sanh Thiên Nhân trung 。 四善法增長。五不墮下賤家。阿那波耶者。 tứ thiện Pháp tăng trưởng 。ngũ bất đọa hạ tiện gia 。A na ba da giả 。 出息入息。始習此法繫心鼻頭。 xuất tức nhập tức 。thủy tập thử pháp hệ tâm tỳ đầu 。 若觀六界繫意頂上。若不習不淨。注心眉間。 nhược/nhã quán lục giới hệ ý đảnh/đính thượng 。nhược/nhã bất tập bất tịnh 。chú tâm my gian 。 所以習不淨觀先在面上者修此觀法。為除貪欲心。 sở dĩ tập bất tịnh quán tiên tại diện thượng giả tu thử quán Pháp 。vi/vì/vị trừ tham dục tâm 。 欲心生。要從面起故。先觀於面。結跏趺坐者。 dục tâm sanh 。yếu tùng diện khởi cố 。tiên quán ư diện 。kết già phu tọa giả 。 所以結跏趺坐。為正身故。所以正身。 sở dĩ kết già phu tọa 。vi/vì/vị chánh thân cố 。sở dĩ chánh thân 。 為正心故。是正於心必先正身。又云。九十六種外道。 vi/vì/vị chánh tâm cố 。thị chánh ư tâm tất tiên chánh thân 。hựu vân 。cửu thập lục chủng ngoại đạo 。 皆不結跏趺坐。欲異外道故。為此坐法。又云。 giai bất kết già phu tọa 。dục dị ngoại đạo cố 。vi/vì/vị thử tọa Pháp 。hựu vân 。 欲止睡眠故。又云。欲生前人信敬心故。 dục chỉ thụy miên cố 。hựu vân 。dục sanh tiền nhân tín kính tâm cố 。 如一時有異國來罰罽賓。入其界內。 như nhất thời hữu dị quốc lai phạt Kế Tân 。nhập kỳ giới nội 。 見諸比丘在山林樹下結跏趺坐正身正意。 kiến chư Tỳ-kheo tại sơn lâm thụ hạ kết già phu tọa chánh thân chánh ý 。 即生信敬尋歸本國。又云。佛坐道樹時結跏趺坐。 tức sanh tín kính tầm quy bản quốc 。hựu vân 。Phật tọa đạo thụ thời kết già phu tọa 。 利根辟支佛亦結跏趺坐。以是諸緣故。結跏趺坐。 lợi căn Bích Chi Phật diệc kết già phu tọa 。dĩ thị chư duyên cố 。kết già phu tọa 。 得波羅夷罪者。問曰。何以但害人得波羅夷。 đắc ba-la-di tội giả 。vấn viết 。hà dĩ đãn hại nhân đắc ba-la-di 。 答曰。人中有三歸五戒波羅提木叉戒故。 đáp viết 。nhân trung hữu tam quy ngũ giới Ba la đề mộc xoa giới cố 。 又沙門四果多在人中得。佛與辟支佛。 hựu Sa Môn tứ quả đa tại nhân trung đắc 。Phật dữ Bích Chi Phật 。 必在人中得漏盡故也。是以害人波羅夷。 tất tại nhân trung đắc lậu tận cố dã 。thị dĩ hại nhân ba-la-di 。 餘道不得波羅夷。若為殺人作刀杖弓箭突吉羅。 dư đạo bất đắc ba-la-di 。nhược/nhã vi/vì/vị sát nhân tác đao trượng cung tiến đột cát la 。 若執刀欲殺人發足。步步輕偷蘭。 nhược/nhã chấp đao dục sát nhân phát túc 。bộ bộ khinh thâu lan 。 乃至未傷人已還。盡輕偷蘭。若刀著人不問深淺。 nãi chí vị thương nhân dĩ hoàn 。tận khinh thâu lan 。nhược/nhã đao trước/trứ nhân bất vấn thâm thiển 。 命未斷以還重偷蘭。若死波羅夷。 mạng vị đoạn dĩ hoàn trọng thâu lan 。nhược/nhã tử ba-la-di 。 若為殺人故作坑。未成時突吉羅。作竟輕偷蘭。 nhược/nhã vi/vì/vị sát nhân cố tác khanh 。vị thành thời đột cát la 。tác cánh khinh thâu lan 。 若人墮中勇健便急即能出坑。得重偷蘭。若墮坑中不死。 nhược/nhã nhân đọa trung dũng kiện tiện cấp tức năng xuất khanh 。đắc trọng thâu lan 。nhược/nhã đọa khanh trung bất tử 。 亦重偷蘭。作弶作撥亦爾。若遣使殺人。 diệc trọng thâu lan 。tác 弶tác bát diệc nhĩ 。nhược/nhã khiển sử sát nhân 。 當教時得輕偷蘭。使若殺時。此比丘得波羅夷。 đương giáo thời đắc khinh thâu lan 。sử nhược/nhã sát thời 。thử Tỳ-kheo đắc ba-la-di 。 遣使殺人亦三心中得波羅夷。若遣使殺人。 khiển sử sát nhân diệc tam tâm trung đắc ba-la-di 。nhược/nhã khiển sử sát nhân 。 遣使殺人比丘。若誦經禮佛。使殺。 khiển sử sát nhân Tỳ-kheo 。nhược/nhã tụng Kinh lễ Phật 。sử sát 。 彼時遣使比丘得波羅夷。是善心中得罪。 bỉ thời khiển sử Tỳ-kheo đắc ba-la-di 。thị thiện tâm trung đắc tội 。 不善心中無記心中。義推可知。若遣使殺人。 bất thiện tâm trung vô kí tâm trung 。nghĩa thôi khả tri 。nhược/nhã khiển sử sát nhân 。 教彼人若來者殺。而受使者彼人去時殺者。 giáo bỉ nhân nhược/nhã lai giả sát 。nhi thọ/thụ sử giả bỉ nhân khứ thời sát giả 。 比丘得輕偷蘭。若教刀殺而用杖殺。若殺此而殺彼。 Tỳ-kheo đắc khinh thâu lan 。nhược/nhã giáo đao sát nhi dụng trượng sát 。nhược/nhã sát thử nhi sát bỉ 。 凡不如本教更異方便。盡輕偷蘭。 phàm bất như bản giáo cánh dị phương tiện 。tận khinh thâu lan 。 若教一人殺彼人。而受使者更使異人。 nhược/nhã giáo nhất nhân sát bỉ nhân 。nhi thọ/thụ sử giả cánh sử dị nhân 。 如是展轉乃至十人。最後人殺時。盡得波羅夷。 như thị triển chuyển nãi chí thập nhân 。tối hậu nhân sát thời 。tận đắc ba-la-di 。 若比丘善知星曆陰陽龜易解國興衰軍馬形勢。 nhược/nhã Tỳ-kheo thiện tri tinh lịch uẩn dương quy dịch giải quốc hưng suy quân mã hình thế 。 若以比丘語故。征統異國。有所殺害兼得財寶。 nhược/nhã dĩ Tỳ-kheo ngữ cố 。chinh thống dị quốc 。hữu sở sát hại kiêm đắc tài bảo 。 皆得殺盜二波羅夷。若優婆塞。以王故。 giai đắc sát đạo nhị ba-la-di 。nhược/nhã ưu-bà-tắc 。dĩ Vương cố 。 同心共征異國。若破他國。有所傷殺兼得財寶。 đồng tâm cọng chinh dị quốc 。nhược/nhã phá tha quốc 。hữu sở thương sát kiêm đắc tài bảo 。 雖手不作。以同心故。亦犯殺盜二戒。 tuy thủ bất tác 。dĩ đồng tâm cố 。diệc phạm sát đạo nhị giới 。 若二人相刺一時死。無犯戒罪。以受戒誓畢一形故。 nhược/nhã nhị nhân tướng thứ nhất thời tử 。vô phạm giới tội 。dĩ thọ/thụ giới thệ tất nhất hình cố 。 若以刀杖欲殺人故。或杖打刀刺。 nhược/nhã dĩ đao trượng dục sát nhân cố 。hoặc trượng đả đao thứ 。 不尋手死十日應死。後更異人打。即尋杖死。 bất tầm thủ tử thập nhật ưng tử 。hậu cánh dị nhân đả 。tức tầm trượng tử 。 打死比丘得波羅夷。先打比丘得重偷蘭。若遣使殺人。 đả tử Tỳ-kheo đắc ba-la-di 。tiên đả Tỳ-kheo đắc trọng thâu lan 。nhược/nhã khiển sử sát nhân 。 使若往殺下刀。不問深淺。前人不死。 sử nhược/nhã vãng sát hạ đao 。bất vấn thâm thiển 。tiền nhân bất tử 。 遣使比丘受使比丘。俱重偷蘭。若墮胎殺者。 khiển sử Tỳ-kheo thọ/thụ sử Tỳ-kheo 。câu trọng thâu lan 。nhược/nhã đọa thai sát giả 。 在母腹中諸根成就以來。 tại mẫu phước trung chư căn thành tựu dĩ lai 。 隨以種種因緣而得殺者。名墮胎殺。按腹殺者。 tùy dĩ chủng chủng nhân duyên nhi đắc sát giả 。danh đọa thai sát 。án phước sát giả 。 若在腹中諸根未成。如薄酪生酥若按腹令散。若彼死者。 nhược/nhã tại phước trung chư căn vị thành 。như bạc lạc sanh tô nhược/nhã án phước lệnh tán 。nhược/nhã bỉ tử giả 。 名按腹殺。乃至腹中初得二根者。 danh án phước sát 。nãi chí phước trung sơ đắc nhị căn giả 。 始處緣時。父母精合識處其中。得身根命根。 thủy xứ/xử duyên thời 。phụ mẫu tinh hợp thức xứ/xử kỳ trung 。đắc thân căn mạng căn 。 爾時作因緣殺者。得波羅夷。此是窮下之說也。 nhĩ thời tác nhân duyên sát giả 。đắc ba-la-di 。thử thị cùng hạ chi thuyết dã 。 有四人不可殺。入滅盡定無想定。 hữu tứ nhân bất khả sát 。nhập diệt tận định vô tưởng định 。 佛使入慈三昧。 Phật sử nhập từ tam muội 。    妄語第四    vọng ngữ đệ tứ 若為利養名聞故。 nhược/nhã vi/vì/vị lợi dưỡng danh văn cố 。 言我得不淨觀阿那波那乃至世間第一法。 ngôn ngã đắc bất tịnh quán A na ba na nãi chí thế gian đệ nhất pháp 。 得向四沙門果四禪四無量心四無色定五神通。盡波羅夷。 đắc hướng tứ sa môn quả tứ Thiền tứ vô lượng tâm tứ vô sắc định ngũ thần thông 。tận ba-la-di 。 乃至自言持戒清淨婬欲不起。若不實者偷蘭遮。 nãi chí tự ngôn trì giới thanh tịnh dâm dục bất khởi 。nhược/nhã bất thật giả thâu lan già 。 若自言諸天龍乃至羅剎鬼來至我所彼問我我答 nhược/nhã tự ngôn chư Thiên Long nãi chí La-sát quỷ lai chí ngã sở bỉ vấn ngã ngã đáp 彼。是事不實者波羅夷。所以得罪者。 bỉ 。thị sự bất thật giả ba-la-di 。sở dĩ đắc tội giả 。 自現內有勝法能感諸天龍神。又自顯斷恐怖故。 tự hiện nội hữu thắng Pháp năng cảm chư Thiên Long Thần 。hựu tự hiển đoạn khủng bố cố 。 龍神來至我所。我無恐懼可名過人法。 long thần lai chí ngã sở 。ngã vô khủng cụ khả danh quá/qua nhân pháp 。 不名過天。佛在人中結戒故。 bất danh quá/qua Thiên 。Phật tại nhân trung kết giới cố 。 人中有波羅提木叉戒故。又人中多入聖道多修善法。勝於天故。 nhân trung hữu Ba la đề mộc xoa giới cố 。hựu nhân trung đa nhập Thánh đạo đa tu thiện Pháp 。thắng ư Thiên cố 。 但勝人已勝於天。又言。但勝人得波羅夷。 đãn thắng nhân dĩ thắng ư Thiên 。hựu ngôn 。đãn thắng nhân đắc ba-la-di 。 天故無所論。若不誦四阿含。自言誦四阿含。 Thiên cố vô sở luận 。nhược/nhã bất tụng tứ A hàm 。tự ngôn tụng tứ A hàm 。 非阿毘曇師。自言阿毘曇師。非律師自言律師。 phi A-tỳ-đàm sư 。tự ngôn A-tỳ-đàm sư 。phi luật sư tự ngôn luật sư 。 實非坐禪作阿練。若自言我是阿練若。 thật phi tọa Thiền tác a luyện 。nhược/nhã tự ngôn ngã thị a-luyện-nhã 。 悉偷蘭遮。大而言之。無所習誦。 tất thâu lan già 。Đại nhi ngôn chi 。vô sở tập tụng 。 而言我有所誦習。悉偷蘭遮。 nhi ngôn ngã hữu sở tụng tập 。tất thâu lan già 。    十三事初    thập tam sự sơ 與諸比丘結戒者。問曰。一切善法不言結。 dữ chư Tỳ-kheo kết giới giả 。vấn viết 。nhất thiết thiện pháp bất ngôn kết/kiết 。 何以但言結戒。答曰。戒是萬善之本。 hà dĩ đãn ngôn kết giới 。đáp viết 。giới thị vạn thiện chi bổn 。 但結戒即一切結也。佛所以制此故出精戒。 đãn kết giới tức nhất thiết kết/kiết dã 。Phật sở dĩ chế thử cố xuất tinh giới 。 為令法久住故。又欲止誹謗故。若作此事。 vi/vì/vị lệnh Pháp cửu trụ cố 。hựu dục chỉ phỉ báng cố 。nhược/nhã tác thử sự 。 世人外道當言。沙門釋子作不淨行。與俗人無異。 thế nhân ngoại đạo đương ngôn 。Sa Môn Thích tử tác bất tịnh hạnh 。dữ tục nhân vô dị 。 又欲生天龍善神信敬心故。若作此事。 hựu dục sanh Thiên Long thiện thần tín kính tâm cố 。nhược/nhã tác thử sự 。 雖復私屏。天龍善神一切見之。又佛平等不問親疎。 tuy phục tư bình 。Thiên Long thiện thần nhất thiết kiến chi 。hựu Phật bình đẳng bất vấn thân sơ 。 有事則制無事則止。又諸佛法爾。婬是惡行。 hữu sự tức chế vô sự tức chỉ 。hựu chư Phật Pháp nhĩ 。dâm thị ác hành 。 法應制之。僧伽婆尸沙者。秦言。僧殘。 Pháp ưng chế chi 。tăng già bà thi sa giả 。tần ngôn 。tăng tàn 。 是罪屬僧。僧中有殘。因眾除滅。又云。四事無殘。 thị tội chúc tăng 。tăng trung hữu tàn 。nhân chúng trừ diệt 。hựu vân 。tứ sự vô tàn 。 此雖犯有殘。因僧滅罪。故曰僧殘。問曰。 thử tuy phạm hữu tàn 。nhân tăng diệt tội 。cố viết tăng tàn 。vấn viết 。 四篇皆是有殘。何以獨此戒言有殘。答曰。 tứ thiên giai thị hữu tàn 。hà dĩ độc thử giới ngôn hữu tàn 。đáp viết 。 四篇雖是有殘。不一切盡因僧滅。如三十事中。 tứ thiên tuy thị hữu tàn 。bất nhất thiết tận nhân tăng diệt 。như tam thập sự trung 。 三事因僧滅。餘則不因。九十事中。七事因僧。 tam sự nhân tăng diệt 。dư tức bất nhân 。cửu thập sự trung 。thất sự nhân tăng 。 餘則不因。十三事一切因僧。又犯此戒。 dư tức bất nhân 。thập tam sự nhất thiết nhân tăng 。hựu phạm thử giới 。 行波利婆沙亦在僧中。摩那埵亦在僧中。 hạnh/hành/hàng ba lợi bà sa diệc tại tăng trung 。ma na đoá diệc tại tăng trung 。 出罪亦在僧中。餘戒不爾。故名僧殘。又此戒不共。 xuất tội diệc tại tăng trung 。dư giới bất nhĩ 。cố danh tăng tàn 。hựu thử giới bất cộng 。 如比丘犯得僧殘。比丘尼犯得波逸提。問曰。 như Tỳ-kheo phạm đắc tăng tàn 。Tì-kheo-ni phạm đắc ba-dật-đề 。vấn viết 。 何以不同。答曰。為令二眾有差別故。又云。 hà dĩ bất đồng 。đáp viết 。vi/vì/vị lệnh nhị chúng hữu sái biệt cố 。hựu vân 。 女人煩惱深重難拘難制。若與制重則罪惱眾生。 nữ nhân phiền não thâm trọng nạn/nan câu nạn/nan chế 。nhược/nhã dữ chế trọng tức tội não chúng sanh 。 又云女。人要在私屏多緣多力苦乃出精。 hựu vân nữ 。nhân yếu tại tư bình đa duyên đa lực khổ nãi xuất tinh 。 男子不爾隨事能出。故不同也。 nam tử bất nhĩ tùy sự năng xuất 。cố bất đồng dã 。 若比丘作方便出精。精未出變為尼然後出。無罪。 nhược/nhã Tỳ-kheo tác phương tiện xuất tinh 。tinh vị xuất biến vi/vì/vị ni nhiên hậu xuất 。vô tội 。 以尼無出精方便故。若比丘故出精一心即變為尼。 dĩ ni vô xuất tinh phương tiện cố 。nhược/nhã Tỳ-kheo cố xuất tinh nhất tâm tức biến vi/vì/vị ni 。 即清淨住。 tức thanh tịnh trụ 。 若比丘作六夜摩那埵未竟即變為尼。亦清淨住。 nhược/nhã Tỳ-kheo tác lục dạ ma na đoá vị cánh tức biến vi/vì/vị ni 。diệc thanh tịnh trụ 。 若行波利婆沙未竟即變為尼。亦清淨住。若比丘尼變為比丘亦如是。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng ba lợi bà sa vị cánh tức biến vi/vì/vị ni 。diệc thanh tịnh trụ 。nhược/nhã Tì-kheo-ni biến vi/vì/vị Tỳ-kheo diệc như thị 。 不共戒如是。共戒云何。若比丘先作僧殘。 bất cộng giới như thị 。cọng giới vân hà 。nhược/nhã Tỳ-kheo tiên tác tăng tàn 。 未成變為尼。然後成事。先比丘得偷蘭遮。 vị thành biến vi/vì/vị ni 。nhiên hậu thành sự 。tiên Tỳ-kheo đắc thâu lan già 。 尼得僧殘。以罪同故。 ni đắc tăng tàn 。dĩ tội đồng cố 。 若比丘尼變為比丘亦爾。若比丘犯僧殘。一念變為尼。 nhược/nhã Tì-kheo-ni biến vi/vì/vị Tỳ-kheo diệc nhĩ 。nhược/nhã Tỳ-kheo phạm tăng tàn 。nhất niệm biến vi/vì/vị ni 。 乃至十年五年覆藏。然後變為尼。一種十五日除罪。 nãi chí thập niên ngũ niên phước tạng 。nhiên hậu biến vi/vì/vị ni 。nhất chủng thập ngũ nhật trừ tội 。 若比丘尼犯僧殘。一念不覆藏乃至發露。 nhược/nhã Tì-kheo-ni phạm tăng tàn 。nhất niệm bất phước tạng nãi chí phát lộ 。 行十五日法中。一日二日若變為比丘。 hạnh/hành/hàng thập ngũ nhật Pháp trung 。nhất nhật nhị nhật nhược/nhã biến vi/vì/vị Tỳ-kheo 。 但作六夜摩那埵。然後出罪。若先犯罪有覆藏日。 đãn tác lục dạ ma na đoá 。nhiên hậu xuất tội 。nhược/nhã tiên phạm tội hữu phước tạng nhật 。 即變為比丘。隨本覆日。行波利婆沙。 tức biến vi/vì/vị Tỳ-kheo 。tùy bổn phước nhật 。hạnh/hành/hàng ba lợi bà sa 。 夢中出精者。有三事能發煩惱。一因緣。二方便。 mộng trung xuất tinh giả 。hữu tam sự năng phát phiền não 。nhất nhân duyên 。nhị phương tiện 。 三境界。眾生先善業故。生富貴處。 tam cảnh giới 。chúng sanh tiên thiện nghiệp cố 。sanh phú quý xứ/xử 。 但以婬欲為先。若生天上亦復如是。 đãn dĩ dâm dục vi/vì/vị tiên 。nhược/nhã sanh Thiên thượng diệc phục như thị 。 人天富樂是婬欲因緣也。二方便者。若見聞女色。後方便思惟。 nhân thiên phú lạc/nhạc thị dâm dục nhân duyên dã 。nhị phương tiện giả 。nhược/nhã kiến văn nữ sắc 。hậu phương tiện tư tánh 。 然後起欲。是名方便。三境界者。 nhiên hậu khởi dục 。thị danh phương tiện 。tam cảnh giới giả 。 若見上妙女色即生欲心。是名境界。是比丘先富貴家子。 nhược/nhã kiến thượng diệu nữ sắc tức sanh dục tâm 。thị danh cảnh giới 。thị Tỳ-kheo tiên phú quý gia tử 。 雖得出家。以先欲因緣重故。夢中失精。 tuy đắc xuất gia 。dĩ tiên dục nhân duyên trọng cố 。mộng trung thất tinh 。 復以是事因緣故。遊諸聚落。或見好色。或方便思惟。 phục dĩ thị sự nhân duyên cố 。du chư tụ lạc 。hoặc kiến hảo sắc 。hoặc phương tiện tư tánh 。 以是因緣故。夢中失精。一面立者。 dĩ thị nhân duyên cố 。mộng trung thất tinh 。nhất diện lập giả 。 阿難恭敬佛故不坐。問曰。舍利弗目連深恭敬佛。 A-nan cung kính Phật cố bất tọa 。vấn viết 。Xá-lợi-phất Mục liên thâm cung kính Phật 。 何以坐耶。答曰。此二人恭敬法故。 hà dĩ tọa da 。đáp viết 。thử nhị nhân cung kính Pháp cố 。 阿難兼以俗親故。是以不同。又云。 A-nan kiêm dĩ tục thân cố 。thị dĩ ất đồng 。hựu vân 。 阿難受他使故不坐。又云。諸佛法爾。凡侍比丘法不應坐。 A-nan thọ/thụ tha sử cố bất tọa 。hựu vân 。chư Phật Pháp nhĩ 。phàm thị Tỳ-kheo Pháp bất ưng tọa 。 讚戒讚持戒者。為折伏破戒故。 tán giới tán trì giới giả 。vi/vì/vị chiết phục phá giới cố 。 令持戒者增善根故。如佛讚多聞智慧懃精進。若破戒者。 lệnh trì giới giả tăng thiện căn cố 。như Phật tán đa văn trí tuệ cần tinh tấn 。nhược/nhã phá giới giả 。 若愚癡者。若懈怠者。知佛語無二必有深利。 nhược/nhã ngu si giả 。nhược/nhã giải đãi giả 。tri Phật ngữ vô nhị tất hữu thâm lợi 。 作如是說。不持戒者懃加持戒。 tác như thị thuyết 。bất trì giới giả cần gia trì giới 。 愚癡眾生懃求智慧。懈怠眾生懃加精進。 ngu si chúng sanh cần cầu trí tuệ 。giải đãi chúng sanh cần gia tinh tấn 。 是故讚持戒也。 thị cố tán trì giới dã 。    第二摩捉戒    đệ nhị ma tróc giới 迦留陀夷持戶鉤在門間立。此人婬欲偏多。 Ca-lưu-đà-di trì hộ câu tại môn gian lập 。thử nhân dâm dục Thiên đa 。 伺見女人共語笑抱捉。解釋欲心。問曰。 tý kiến nữ nhân cọng ngữ tiếu bão tróc 。giải thích dục tâm 。vấn viết 。 若欲心多者。何不作大事破戒。答曰。 nhược/nhã dục tâm đa giả 。hà bất tác Đại sự phá giới 。đáp viết 。 此人根熟應得漏盡故。 thử nhân căn thục ưng đắc lậu tận cố 。 又應度此舍衛城中具足千家正少一人。是故不作大事。 hựu ưng độ thử Xá-vệ thành trung cụ túc thiên gia chánh thiểu nhất nhân 。thị cố bất tác Đại sự 。 諸女人何以來看。一以世間多事多諸怱務。 chư nữ nhân hà dĩ lai khán 。nhất dĩ thế gian đa sự đa chư 怱vụ 。 出家人所住處寂靜安樂故。二親近善知識。欲聞法故。 xuất gia nhân sở trụ xứ tịch tĩnh an lạc cố 。nhị thân cận thiện tri thức 。dục văn Pháp cố 。 三眾僧房中種種嚴飾。采畫房舍床榻臥具。 tam chúng tăng phòng trung chủng chủng nghiêm sức 。thải họa phòng xá sàng tháp ngọa cụ 。 觸目可樂。是故來看。何故正食後來。又言。 xúc mục khả lạc/nhạc 。thị cố lai khán 。hà cố chánh thực/tự hậu lai 。hựu ngôn 。 無有定義。若食前來。復當言。何以不食後來。 vô hữu định nghĩa 。nhược/nhã thực tiền lai 。phục đương ngôn 。hà dĩ bất thực/tự hậu lai 。 進退有疑耳。又云。俗人食前多事多緣。 tiến/tấn thoái hữu nghi nhĩ 。hựu vân 。tục nhân thực tiền đa sự đa duyên 。 或作飲食分處奴婢。夫婿兒子各隨緣已。 hoặc tác ẩm thực phần xứ/xử nô tỳ 。phu 婿nhi tử các tùy duyên dĩ 。 然後共相依。隨登山遊澤或詣僧坊。又云。 nhiên hậu cộng tướng y 。tùy đăng sơn du trạch hoặc nghệ tăng phường 。hựu vân 。 所以至僧坊者。為欲親近善人樂聞法故。 sở dĩ chí tăng phường giả 。vi/vì/vị dục thân cận thiện nhân lạc/nhạc văn Pháp cố 。 若食前來。諸比丘各乞食。隨緣不在僧坊。 nhược/nhã thực tiền lai 。chư Tỳ-kheo các khất thực 。tùy duyên bất tại tăng phường 。 是故食後來。諸女人何以隨比丘入房舍中。答曰。 thị cố thực/tự hậu lai 。chư nữ nhân hà dĩ tùy Tỳ-kheo nhập phòng xá trung 。đáp viết 。 謂出家之人斷欲清淨。信敬故隨入無疑。 vị xuất gia chi nhân đoạn dục thanh tịnh 。tín kính cố tùy nhập vô nghi 。 有善者默然。問曰。何故有默有不默者。有云。 hữu thiện giả mặc nhiên 。vấn viết 。hà cố hữu mặc hữu bất mặc giả 。hữu vân 。 欲心多者默然。欲心少者不默然。有云。 dục tâm đa giả mặc nhiên 。dục tâm thiểu giả bất mặc nhiên 。hữu vân 。 若知識者默然。非知識者不默然。不相錯故。 nhược/nhã tri thức giả mặc nhiên 。phi tri thức giả bất mặc nhiên 。bất tướng thác/thố cố 。 有云。人性不同。有樂覆罪過者默然。 hữu vân 。nhân tánh bất đồng 。hữu lạc/nhạc phước tội quá/qua giả mặc nhiên 。 有不樂藏過者不默。有云。 hữu bất lạc/nhạc tạng quá/qua giả bất mặc 。hữu vân 。 無有父母兄弟夫婿兒女。無所畏難故默然。 vô hữu phụ mẫu huynh đệ phu 婿nhi nữ 。vô sở úy nạn/nan cố mặc nhiên 。 有父母兄弟夫婿兒女者。有畏難故不默然。 hữu phụ mẫu huynh đệ phu 婿nhi nữ giả 。hữu úy nạn/nan cố bất mặc nhiên 。 諸比丘為諸女人說法者。為說佛法眾僧是良祐福田可信可敬。 chư Tỳ-kheo vi/vì/vị chư nữ nhân thuyết pháp giả 。vi/vì/vị thuyết Phật Pháp chúng tăng thị lương hữu phước điền khả tín khả kính 。 莫以小緣故自破善根。又云。 mạc dĩ tiểu duyên cố tự phá thiện căn 。hựu vân 。 讚歎迦留陀夷種種功德智慧。當得漏盡度千家作大利益。 tán thán Ca-lưu-đà-di chủng chủng công đức trí tuệ 。đương đắc lậu tận độ thiên gia tác Đại lợi ích 。 莫見小因緣故自失敬信也。 mạc kiến tiểu nhân duyên cố tự thất kính tín dã 。 佛所以結此摩捉女人戒。一以出家之人飄然無所依止。 Phật sở dĩ kết/kiết thử ma tróc nữ nhân giới 。nhất dĩ xuất gia chi nhân phiêu nhiên vô sở y chỉ 。 今結此戒與之作伴。令有所依怙。 kim kết/kiết thử giới dữ chi tác bạn 。lệnh hữu sở y hỗ 。 二欲止鬪諍故。此是諍競根本。若捉女人則生諍亂。 nhị dục chỉ đấu tranh cố 。thử thị tránh cạnh căn bản 。nhược/nhã tróc nữ nhân tức sanh tránh loạn 。 三息嫌疑故。若比丘設捉女人。 tam tức hiềm nghi cố 。nhược/nhã Tỳ-kheo thiết tróc nữ nhân 。 人見不謂直捉而已。謂作大惡。是故止之。 nhân kiến bất vị trực tróc nhi dĩ 。vị tác Đại ác 。thị cố chỉ chi 。 四為斷大惡之源。欲是眾禍之先。若摩捉女人。 tứ vi/vì/vị đoạn Đại ác chi nguyên 。dục thị chúng họa chi tiên 。nhược/nhã ma tróc nữ nhân 。 則開眾惡門。禁微防著。五為護正念故。 tức khai chúng ác môn 。cấm vi phòng trước/trứ 。ngũ vi/vì/vị hộ chánh niệm cố 。 若親近女人則失正念。六為增上法故。 nhược/nhã thân cận nữ nhân tức thất chánh niệm 。lục vi/vì/vị tăng thượng Pháp cố 。 比丘出家迹絕欲穢。栖心事外為世揩軌。若摩捉女人。 Tỳ-kheo xuất gia tích tuyệt dục uế 。tê tâm sự ngoại vi/vì/vị thế khai quỹ 。nhược/nhã ma tróc nữ nhân 。 與惡人無別。則喪世人宗敬之心。此是不共戒。 dữ ác nhân vô biệt 。tức tang thế nhân tông kính chi tâm 。thử thị bất cộng giới 。 比丘犯僧殘。比丘尼犯摩捉波羅夷。 Tỳ-kheo phạm tăng tàn 。Tì-kheo-ni phạm ma tróc ba-la-di 。 若比丘欲摩捉女人。根變作尼。變竟後捉無罪。 nhược/nhã Tỳ-kheo dục ma tróc nữ nhân 。căn biến tác ni 。biến cánh hậu tróc vô tội 。 以尼無方便心故。即清淨住。 dĩ ni vô phương tiện tâm cố 。tức thanh tịnh trụ 。 若比丘已犯摩捉僧殘根變作尼。即清淨住。 nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ phạm ma tróc tăng tàn căn biến tác ni 。tức thanh tịnh trụ 。 若尼犯摩捉波羅夷。根變作比丘。即清淨住。若比丘捉女人。 nhược/nhã ni phạm ma tróc ba-la-di 。căn biến tác Tỳ-kheo 。tức thanh tịnh trụ 。nhược/nhã Tỳ-kheo tróc nữ nhân 。 未著女人。即變為男子。手著時非女人。 vị trước/trứ nữ nhân 。tức biến vi/vì/vị nam tử 。thủ trước/trứ thời phi nữ nhân 。 不得僧殘。得先方便偷蘭遮。捉已變得僧殘。 bất đắc tăng tàn 。đắc tiên phương tiện thâu lan già 。tróc dĩ biến đắc tăng tàn 。 若尼欲捉男子。手未捉根變為女。 nhược/nhã ni dục tróc nam tử 。thủ vị tróc căn biến vi/vì/vị nữ 。 變為女竟捉不得波羅夷。得先方便偷蘭遮。未變捉。 biến vi/vì/vị nữ cánh tróc bất đắc ba-la-di 。đắc tiên phương tiện thâu lan già 。vị biến tróc 。 捉竟變得重。 tróc cánh biến đắc trọng 。    第三惡語戒    đệ tam ác ngữ giới 此是不共戒。比丘惡語得僧殘。 thử thị bất cộng giới 。Tỳ-kheo ác ngữ đắc tăng tàn 。 比丘尼惡語偷蘭遮。式叉摩尼沙彌沙彌尼突吉羅。 Tì-kheo-ni ác ngữ thâu lan già 。thức xoa ma-ni sa di sa di ni đột cát la 。 此五篇戒各有種類。十三事中初五戒。 thử ngũ thiên giới các hữu chủng loại 。thập tam sự trung sơ ngũ giới 。 三十事中三戒。從非親里尼。取衣浣故衣。染羊毛。 tam thập sự trung tam giới 。tùng phi thân lý ni 。thủ y hoán cố y 。nhiễm dương mao 。 九十事中十五戒。與女人過五六語。 cửu thập sự trung thập ngũ giới 。dữ nữ nhân quá/qua ngũ lục ngữ 。 教尼至日沒時。次第後十戒。食家中前後二戒。 giáo ni chí nhật một thời 。thứ đệ hậu thập giới 。thực/tự gia trung tiền hậu nhị giới 。 與女人同室宿。議共道行。四悔過中第四戒。 dữ nữ nhân đồng thất tú 。nghị cọng đạo hạnh/hành/hàng 。tứ hối quá/qua trung đệ tứ giới 。 眾學法中不眄視不高視。戒是婬戒種類。 chúng học Pháp trung bất miện thị bất cao thị 。giới thị dâm giới chủng loại 。 十三事二房舍。三十事中七戒。畜寶戒。 thập tam sự nhị phòng xá 。tam thập sự trung thất giới 。súc bảo giới 。 種種用寶戒。販賣戒。自乞縷。使織師織。 chủng chủng dụng bảo giới 。phiến mại giới 。tự khất lũ 。sử chức sư chức 。 還奪他比丘衣。知物向僧自迴向己。九十事中三戒。 hoàn đoạt tha Tỳ-kheo y 。tri vật hướng tăng tự hồi hướng kỷ 。cửu thập sự trung tam giới 。 藏針筩等戒。與五眾衣輒還用。 tạng châm đồng đẳng giới 。dữ ngũ chúng y triếp hoàn dụng 。 與賊眾議共道行。四悔過中第三戒。眾多學戒中。 dữ tặc chúng nghị cọng đạo hạnh/hành/hàng 。tứ hối quá/qua trung đệ tam giới 。chúng đa học giới trung 。 以飯覆羹淨草淨水。如是等戒。是盜戒種類。 dĩ phạn phước canh tịnh thảo tịnh thủy 。như thị đẳng giới 。thị đạo giới chủng loại 。 十三事中污他家。三十事中憍奢耶敷具。 thập tam sự trung ô tha gia 。tam thập sự trung kiêu-xa-da phu cụ 。 九十事中。知水有蟲自澆草土若使人澆。 cửu thập sự trung 。tri thủy hữu trùng tự kiêu thảo độ nhược/nhã sử nhân kiêu 。 知水有蟲取用二戒。 tri thủy hữu trùng thủ dụng nhị giới 。 打他比丘搏他比丘二戒故奪畜生命。四悔過中初戒。 đả tha Tỳ-kheo bác tha Tỳ-kheo nhị giới cố đoạt súc sanh mạng 。tứ hối quá/qua trung sơ giới 。 眾學中大塼飯淨草淨水。如是等戒。殺戒種類。 chúng học trung Đại chuyên phạn tịnh thảo tịnh thủy 。như thị đẳng giới 。sát giới chủng loại 。 十三事中二謗戒。破僧相助三戒。戾語戒。 thập tam sự trung nhị báng giới 。phá tăng tướng trợ tam giới 。lệ ngữ giới 。 三十事中三戒。一二居士作衣。若王大臣遣使戒。 tam thập sự trung tam giới 。nhất nhị Cư-sĩ tác y 。nhược/nhã Vương đại thần khiển sử giới 。 九十事中初十戒。四悔過中第二戒。 cửu thập sự trung sơ thập giới 。tứ hối quá/qua trung đệ nhị giới 。 眾多學一切說法戒。如是等戒。妄語戒種類。 chúng đa học nhất thiết thuyết Pháp giới 。như thị đẳng giới 。vọng ngữ giới chủng loại 。 二百五十戒。以類而言。有四種類。以罪而言。 nhị bách ngũ thập giới 。dĩ loại nhi ngôn 。hữu tứ chủng loại 。dĩ tội nhi ngôn 。 罪有五差偷蘭遮。十三事初房舍。 tội hữu ngũ sái thâu lan già 。thập tam sự sơ phòng xá 。 佛在阿羅毘國。此是鬼神名。 Phật tại a La Tì quốc 。thử thị quỷ thần danh 。 此國是阿羅毘所住處。故因之為名。諸比丘者。有二種。 thử quốc thị a La Tì sở trụ xứ 。cố nhân chi vi/vì/vị danh 。chư Tỳ-kheo giả 。hữu nhị chủng 。 一世諦比丘。二第一義諦比丘。住波羅提木叉戒。 nhất thế đế Tỳ-kheo 。nhị đệ nhất nghĩa đế Tỳ-kheo 。trụ/trú Ba la đề mộc xoa giới 。 是世諦比丘。住無漏戒。是第一義諦比丘。 thị thế đế Tỳ-kheo 。trụ/trú vô lậu giới 。thị đệ nhất nghĩa đế Tỳ-kheo 。 大迦葉者。迦葉名多故。以大辯之。 đại Ca-diếp giả 。Ca-diếp danh đa cố 。dĩ Đại biện chi 。 一大富貴長者所生故。二能捨大富貴豪族出家故。 nhất Đại phú quý Trưởng-giả sở sanh cố 。nhị năng xả Đại phú quý hào tộc xuất gia cố 。 三能行頭陀少欲知足大法故。 tam năng hạnh/hành/hàng Đầu-đà thiểu dục tri túc đại pháp cố 。 四國王帝主天龍鬼神多知多識所供養故。 tứ Quốc Vương đế chủ Thiên Long quỷ thần đa tri đa thức sở cúng dường cố 。 五捨世間大利養。少欲知足行乞食故。如大舍利弗。 ngũ xả thế gian Đại lợi dưỡng 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng khất thực cố 。như Đại Xá-lợi-phất 。 成就大智慧故。如大目連。成就大神通故。 thành tựu đại trí tuệ cố 。như Đại Mục liên 。thành tựu đại thần thông cố 。 以成就大功德故。兼行少欲知足頭陀法故。 dĩ thành tựu Đại công đức cố 。kiêm hạnh/hành/hàng thiểu dục tri túc Đầu-đà Pháp cố 。 名大迦葉。與少不足。名為多欲。得一求一。 danh đại Ca-diếp 。dữ thiểu bất túc 。danh vi đa dục 。đắc nhất cầu nhất 。 名不知足。又復得內供養無厭。名為多欲。 danh bất tri túc 。hựu phục đắc nội cung dưỡng vô yếm 。danh vi đa dục 。 得外利養無厭。名不知足。與諸比丘結戒。 đắc ngoại lợi dưỡng vô yếm 。danh bất tri túc 。dữ chư Tỳ-kheo kết giới 。 一以為法久住故。二為止誹謗故。 nhất dĩ vi/vì/vị Pháp cửu trụ cố 。nhị vi/vì/vị chỉ phỉ báng cố 。 三不惱害眾生令信敬增長故。四為少欲知足行善法故。 tam bất não hại chúng sanh lệnh tín kính tăng trưởng cố 。tứ vi/vì/vị thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng thiện Pháp cố 。 此名不共戒。比丘犯僧殘。比丘尼犯偷蘭。 thử danh bất cộng giới 。Tỳ-kheo phạm tăng tàn 。Tì-kheo-ni phạm thâu lan 。 下三眾犯突吉羅。是舍私作。無檀越主。自乞自作。 hạ tam chúng phạm đột cát la 。thị xá tư tác 。vô đàn việt chủ 。tự khất tự tác 。 以多緣多事惱亂在家人故。制令應量。 dĩ đa duyên đa sự não loạn tại gia nhân cố 。chế lệnh ưng lượng 。 長十二搩手內廣七搩手者。佛一搩手。 trường/trưởng thập nhị 搩thủ nội quảng thất 搩thủ giả 。Phật nhất 搩thủ 。 凡人一肘半示處者。僧應示作處。 phàm nhân nhất trửu bán thị xứ/xử giả 。tăng ưng thị tác xứ/xử 。 集僧已能盡往示處者益善。若不往僧應差四人示處。 tập tăng dĩ năng tận vãng thị xứ/xử giả ích thiện 。nhược/nhã bất vãng tăng ưng sái tứ nhân thị xứ/xử 。 教應量已印封作相。 giáo ưng lượng dĩ ấn phong tác tướng 。 若僧不教應量不示難處妨處者突吉羅。難處者。蛇窟乃至鼠穴。 nhược/nhã tăng bất giáo ưng lượng bất thị nạn/nan xứ/xử phương xứ/xử giả đột cát la 。nạn/nan xứ/xử giả 。xà quật nãi chí thử huyệt 。 是名難處。齊幾名無難處。但使齊房四角已還。 thị danh nạn/nan xứ/xử 。tề kỷ danh vô nan xứ/xử 。đãn sử tề phòng tứ giác dĩ hoàn 。 無難處得作。又云。但使出入道徑無難。 vô nan xứ/xử đắc tác 。hựu vân 。đãn sử xuất nhập đạo kính vô nan 。 名無難處妨者。是舍四邊一尋內。有塔地若王地。 danh vô nan xứ/xử phương giả 。thị xá tứ biên nhất tầm nội 。hữu tháp địa nhược/nhã Vương địa 。 以王來入僧房內。王或欲止息眠戲。 dĩ Vương lai nhập tăng phòng nội 。Vương hoặc dục chỉ tức miên hí 。 不欲在僧房內。別結此地屬王。故名王地居士者。 bất dục tại tăng phòng nội 。biệt kết/kiết thử địa chúc Vương 。cố danh Vương địa Cư-sĩ giả 。 以居士作僧房。壇越數來往僧中。止息戲笑。 dĩ Cư-sĩ tác tăng phòng 。đàn việt số lai vãng tăng trung 。chỉ tức hí tiếu 。 不欲在僧房中。故別結此地屬居士。 bất dục tại tăng phòng trung 。cố biệt kết/kiết thử địa chúc Cư-sĩ 。 外道地者。居士有親里外道出家。來往僧中故。 ngoại đạo địa giả 。Cư-sĩ hữu thân lý ngoại đạo xuất gia 。lai vãng tăng trung cố 。 別結此地屬外道。比丘尼地者。 biệt kết/kiết thử địa chúc ngoại đạo 。Tì-kheo-ni địa giả 。 居士親里女出家作尼。來往僧房中故。別結此地屬尼。 Cư-sĩ thân lý nữ xuất gia tác ni 。lai vãng tăng phòng trung cố 。biệt kết/kiết thử địa chúc ni 。 大石者。若近在房。行來進止作諸惱害。 Đại thạch giả 。nhược/nhã cận tại phòng 。hạnh/hành/hàng lai tiến chỉ tác chư não hại 。 或破器物故。名妨處。流水者。若近流水。 hoặc phá khí vật cố 。danh phương xứ/xử 。lưu thủy giả 。nhược/nhã cận lưu thủy 。 或水長漂沒房舍。或水流食岸毀壞不少。池水者。 hoặc thủy trường/trưởng phiêu một phòng xá 。hoặc thủy lưu thực/tự ngạn hủy hoại bất thiểu 。trì thủy giả 。 池水浸潤不得久固。大樹者。 trì thủy tẩm nhuận bất đắc cửu cố 。Đại thụ/thọ giả 。 飛鳥所集有諸音聲。多所惱亂兼屎尿不淨。 phi điểu sở tập hữu chư âm thanh 。đa sở não loạn kiêm thỉ niệu bất tịnh 。 并枝折落有所傷破。深坑者。頹損崩壞。令房不得久故。 tinh chi chiết lạc hữu sở thương phá 。thâm khanh giả 。đồi tổn băng hoại 。lệnh phòng bất đắc cửu cố 。 不問處過量難處妨處。四事不如法。 bất vấn xứ/xử quá/qua lượng nạn/nan xứ/xử phương xứ/xử 。tứ sự bất như pháp 。 若平地時封地作相。時以得偷蘭遮。 nhược/nhã bình địa thời phong địa tác tướng 。thời dĩ đắc thâu lan già 。 從二團泥未竟已還。盡輕偷蘭。餘一團泥在。未竟重偷蘭。 tùng nhị đoàn nê vị cánh dĩ hoàn 。tận khinh thâu lan 。dư nhất đoàn nê tại 。vị cánh trọng thâu lan 。 竟僧殘。若三事不如法。一事如法。 cánh tăng tàn 。nhược/nhã tam sự bất như pháp 。nhất sự như pháp 。 二事不如法。二事如法。一事不如法。三事如法。 nhị sự bất như pháp 。nhị sự như pháp 。nhất sự bất như pháp 。tam sự như pháp 。 從平地封地作相。乃至一團泥未竟已還。 tùng bình địa phong địa tác tướng 。nãi chí nhất đoàn nê vị cánh dĩ hoàn 。 盡輕偷蘭。作房竟得重偷蘭。作房比丘。 tận khinh thâu lan 。tác phòng cánh đắc trọng thâu lan 。tác phòng Tỳ-kheo 。 先自看作房處。然後集僧。集僧已從僧三乞。 tiên tự khán tác phòng xứ/xử 。nhiên hậu tập tăng 。tập tăng dĩ tòng tăng tam khất 。 僧應先示處次封作相竟然後羯磨。 tăng ưng tiên thị xứ/xử thứ phong tác tướng cánh nhiên hậu Yết-ma 。 若封相風吹雨水壞滅者。應更作相。 nhược/nhã phong tướng phong xuy vũ thủy hoại diệt giả 。ưng cánh tác tướng 。 已羯磨時相壞亦成羯磨。半已相壞亦成羯磨。 dĩ Yết-ma thời tướng hoại diệc thành Yết-ma 。bán dĩ tướng hoại diệc thành Yết-ma 。 若羯磨已相壞亦成羯磨。若印封作相已。不得餘處作房。 nhược/nhã Yết-ma dĩ tướng hoại diệc thành Yết-ma 。nhược/nhã ấn phong tác tướng dĩ 。bất đắc dư xứ tác phòng 。 若異比丘不得此處作房。正應此比丘作。 nhược/nhã dị Tỳ-kheo bất đắc thử xứ tác phòng 。chánh ưng thử Tỳ-kheo tác 。 作房已不得嫌小更大。作房不如法。隨作時得偷蘭。 tác phòng dĩ bất đắc hiềm tiểu cánh Đại 。tác phòng bất như pháp 。tùy tác thời đắc thâu lan 。 若房主比丘死。若遠行者去絕不還。 nhược/nhã phòng chủ Tỳ-kheo tử 。nhược/nhã viễn hành giả khứ tuyệt Bất hoàn 。 隨意處分。若與三寶。若隨親與。若與白衣。 tùy ý xứ phần 。nhược/nhã dữ Tam Bảo 。nhược/nhã tùy thân dữ 。nhược/nhã dữ bạch y 。 若自賣作錢自在隨心。若賣房不得賣地。若眾僧不聽。 nhược/nhã tự mại tác tiễn tự tại tùy tâm 。nhược/nhã mại phòng bất đắc mại địa 。nhược/nhã chúng tăng bất thính 。 眾僧得罪。若房主比丘不自分處者。 chúng tăng đắc tội 。nhược/nhã phòng chủ Tỳ-kheo bất tự phần xứ/xử giả 。 屬四方僧。眾僧次第應住。若此房上。 chúc tứ phương tăng 。chúng tăng thứ đệ ưng trụ/trú 。nhược/nhã thử phòng thượng 。 更異比丘欲作房。不須白僧。但房主比丘聽作。 cánh dị Tỳ-kheo dục tác phòng 。bất tu bạch tăng 。đãn phòng chủ Tỳ-kheo thính tác 。 自在得作。不聽不得作此房。亦隨主自在分處。 tự tại đắc tác 。bất thính bất đắc tác thử phòng 。diệc tùy chủ tự tại phần xứ/xử 。 若不分處。即屬四方僧。如先比丘法。 nhược/nhã bất phần xứ/xử 。tức chúc tứ phương tăng 。như tiên Tỳ-kheo Pháp 。 若比丘作房不如法。若四方僧地不得作塔。 nhược/nhã Tỳ-kheo tác phòng bất như pháp 。nhược/nhã tứ phương tăng địa bất đắc tác tháp 。 不得作別波演。若作得罪。 bất đắc tác biệt ba diễn 。nhược/nhã tác đắc tội 。 亦不得四方僧地中為佛法自為種殖。若僧和合。 diệc bất đắc tứ phương tăng địa trung vi/vì/vị Phật Pháp tự vi/vì/vị chủng thực 。nhược/nhã tăng hòa hợp 。 聽四方僧地中作塔得作。若不和合不聽不得作。 thính tứ phương tăng địa trung tác tháp đắc tác 。nhược/nhã bất hòa hợp bất thính bất đắc tác 。 若僧地中有種種花。應淨人取。作次第與僧隨意供養。 nhược/nhã tăng địa trung hữu chủng chủng hoa 。ưng tịnh nhân thủ 。tác thứ đệ dữ tăng tùy ý cúng dường 。 不得私取自供養三寶。若花多眾僧取不能盡。 bất đắc tư thủ tự cúng dường Tam Bảo 。nhược/nhã hoa đa chúng tăng thủ bất năng tận 。 若僧和合。聽隨意取之。 nhược/nhã tăng hòa hợp 。thính tùy ý thủ chi 。 若荒餓後三寶園田無有分別。先舊比丘及以白衣。 nhược/nhã hoang ngạ hậu Tam Bảo viên điền vô hữu phân biệt 。tiên cựu Tỳ-kheo cập dĩ ạch y 。 一切盡無問定無處。若眾僧和合。隨意分處非僧地。 nhất thiết tận vô vấn định vô xứ/xử 。nhược/nhã chúng tăng hòa hợp 。tùy ý phần xứ/xử phi tăng địa 。 地應屬王。若比丘作房者。應以白王然後作房。 địa ưng chúc Vương 。nhược/nhã Tỳ-kheo tác phòng giả 。ưng dĩ bạch Vương nhiên hậu tác phòng 。 不白不得作。若僧坊中內。不得起塔作像。 bất bạch bất đắc tác 。nhược/nhã tăng phường trung nội 。bất đắc khởi tháp tác tượng 。 以近人臭穢不清淨。若重閣舍。 dĩ cận nhân xú uế bất thanh tịnh 。nhược/nhã trọng các xá 。 若經像在下重。不得在上住。若塔地花不得供養僧。 nhược/nhã Kinh tượng tại hạ trọng 。bất đắc tại thượng trụ 。nhược/nhã tháp địa hoa bất đắc cúng dường tăng 。 法正應供養佛。此花亦得賣取錢以供養塔用。 Pháp chánh Ứng-Cúng dưỡng Phật 。thử hoa diệc đắc mại thủ tiễn dĩ cúng dường tháp dụng 。 若屬塔水以供塔用。設用有殘。 nhược/nhã chúc tháp thủy dĩ cung/cúng tháp dụng 。thiết dụng hữu tàn 。 若致功力是塔人者。應賣此水以錢屬塔。不得餘用。 nhược/nhã trí công lực thị tháp nhân giả 。ưng mại thử thủy dĩ tiễn chúc tháp 。bất đắc dư dụng 。 用則計錢。若塔無人致水功力。一由僧人。 dụng tức kế tiễn 。nhược/nhã tháp vô nhân trí thủy công lực 。nhất do tăng nhân 。 殘水多少善好籌量。 tàn thủy đa thiểu thiện hảo trù lượng 。 若學問坐禪比丘各有定業。若學不根本如學問法者。取學問臘。 nhược/nhã học vấn tọa Thiền Tỳ-kheo các hữu định nghiệp 。nhược/nhã học bất căn bản như học vấn Pháp giả 。thủ học vấn lạp 。 則不清淨。若禪不根本心如禪法者。取坐禪臘。 tức bất thanh tịnh 。nhược/nhã Thiền bất căn bản tâm như Thiền pháp giả 。thủ tọa Thiền lạp 。 則不清淨。後房舍。 tức bất thanh tịnh 。hậu phòng xá 。 佛在俱睒彌國。長老闡那者。是佛異母弟。 Phật tại câu thiểm di quốc 。Trưởng-lão Xiển na giả 。thị Phật dị mẫu đệ 。 優填王妹兒。生大豪族出家為道。 ưu điền Vương muội nhi 。sanh Đại hào tộc xuất gia vi/vì/vị đạo 。 多住此國。性(仁-二+戾)自用作種種過惡。多在此國。 đa trụ thử quốc 。tánh (nhân -nhị +lệ )tự dụng tác chủng chủng quá ác 。đa tại thử quốc 。 與諸比丘結戒者。所以因緣如上說。此是不共戒。 dữ chư Tỳ-kheo kết giới giả 。sở dĩ nhân duyên như thượng thuyết 。thử thị bất cộng giới 。 若比丘犯僧殘。若比丘尼犯偷蘭。 nhược/nhã Tỳ-kheo phạm tăng tàn 。nhược/nhã Tì-kheo-ni phạm thâu lan 。 下三眾罪犯突吉羅。有主者。有檀越主人。 hạ tam chúng tội phạm đột cát la 。hữu chủ giả 。hữu đàn việt chủ nhân 。 為比丘出錢作僧房。以僧房故不問量。若檀越欲作大房。 vi/vì/vị Tỳ-kheo xuất tiễn tác tăng phòng 。dĩ tăng phòng cố bất vấn lượng 。nhược/nhã đàn việt dục tác Đại phòng 。 語主人意小作者。則應少欲法。 ngữ chủ nhân ý tiểu tác giả 。tức ưng thiểu dục pháp 。 若檀越意為福德故。欲令容受多人故。欲作大房。 nhược/nhã đàn việt ý vi/vì/vị phước đức cố 。dục lệnh dung thọ đa nhân cố 。dục tác Đại phòng 。 欲多重作房。不應違施者意若違損他福德。 dục đa trọng tác phòng 。bất ưng vi thí giả ý nhược/nhã vi tổn tha phước đức 。 若主人意。欲如耆闍崛山祇桓精舍廣大嚴淨者。 nhược/nhã chủ nhân ý 。dục như Kì-xà-Quật sơn Kỳ Hoàn Tịnh Xá quảng đại nghiêm tịnh giả 。 應好示語檀越意令開解然後小作房。律師云。 ưng hảo thị ngữ đàn việt ý lệnh khai giải nhiên hậu tiểu tác phòng 。luật sư vân 。 後房舍。有檀越主。與比丘物為眾僧作房。 hậu phòng xá 。hữu đàn việt chủ 。dữ Tỳ-kheo vật vi/vì/vị chúng tăng tác phòng 。 但以眾房不限量數。自餘作法如前房說。 đãn dĩ chúng phòng bất hạn lượng số 。tự dư tác pháp như tiền phòng thuyết 。 若不問僧作處難處妨處三事。 nhược/nhã bất vấn tăng tác xứ/xử nạn/nan xứ/xử phương xứ/xử tam sự 。 不如法從平地印封作相。二團泥未竟已還。盡輕偷蘭。 bất như pháp tùng bình địa ấn phong tác tướng 。nhị đoàn nê vị cánh dĩ hoàn 。tận khinh thâu lan 。 一團泥未竟重偷蘭。作房舍竟僧殘。 nhất đoàn nê vị cánh trọng thâu lan 。tác phòng xá cánh tăng tàn 。 若二事不如法一事如法。若一事不如法二事如法。 nhược/nhã nhị sự bất như pháp nhất sự như pháp 。nhược/nhã nhất sự bất như pháp nhị sự như pháp 。 從平地印封作相。一團泥未竟已還。輕偷蘭。 tùng bình địa ấn phong tác tướng 。nhất đoàn nê vị cánh dĩ hoàn 。khinh thâu lan 。 作房竟重偷蘭。若自物與僧作房亦如是。 tác phòng cánh trọng thâu lan 。nhược/nhã tự vật dữ tăng tác phòng diệc như thị 。 若僧祇物一人作僧房。不問作處難處妨處。 nhược/nhã tăng kì vật nhất nhân tác tăng phòng 。bất vấn tác xứ/xử nạn/nan xứ/xử phương xứ/xử 。 而作房處無難無妨。作房竟突吉羅。 nhi tác phòng xứ/xử vô nan vô phương 。tác phòng cánh đột cát la 。 若有難處妨處。平地印封作相。 nhược hữu nạn/nan xứ/xử phương xứ/xử 。bình địa ấn phong tác tướng 。 乃至二團泥未竟以還。輕偷蘭。一團泥未竟以還。重偷蘭。 nãi chí nhị đoàn nê vị cánh dĩ hoàn 。khinh thâu lan 。nhất đoàn nê vị cánh dĩ hoàn 。trọng thâu lan 。 作竟僧殘。若自物施主物。自物作房。 tác cánh tăng tàn 。nhược/nhã tự vật thí chủ vật 。tự vật tác phòng 。 如初房舍法。若初房舍若後房舍。倩他作作不如法。 như sơ phòng xá Pháp 。nhược/nhã sơ phòng xá nhược/nhã hậu phòng xá 。thiến tha tác tác bất như pháp 。 二俱得罪。若僧房自房。作法白僧三乞。 nhị câu đắc tội 。nhược/nhã tăng phòng tự phòng 。tác pháp bạch tăng tam khất 。 次第如初房說。優婆塞者。秦言離惡修善。 thứ đệ như sơ phòng thuyết 。ưu-bà-tắc giả 。tần ngôn ly ác tu thiện 。 亦名親近。 diệc danh thân cận 。    第八無根謗戒    đệ bát vô căn báng giới 佛在王舍城者。迦維羅長養色身。 Phật tại Vương-Xá thành giả 。Ca duy La trường/trưởng dưỡng sắc thân 。 摩竭提國長養法身。是故佛多在王舍城。 Ma kiệt đề quốc trường/trưởng dưỡng Pháp thân 。thị cố Phật đa tại Vương-Xá thành 。 陀驃力士子成就五法故。僧羯磨作知臥具人。問曰。 đà phiếu lực sĩ tử thành tựu ngũ pháp cố 。tăng yết ma tác tri ngọa cụ nhân 。vấn viết 。 五法成就者多。何以正差陀驃。答曰。 ngũ pháp thành tựu giả đa 。hà dĩ chánh sái đà phiếu 。đáp viết 。 以陀驃舊住王舍城瞻待客比丘故。又云。為滿本願。 dĩ đà phiếu cựu trụ Vương-Xá thành chiêm đãi khách Tỳ-kheo cố 。hựu vân 。vi/vì/vị mãn Bổn Nguyện 。 過去迦葉佛時。亦為眾僧作知臥具人。 quá khứ Ca-diếp Phật thời 。diệc vi/vì/vị chúng tăng tác tri ngọa cụ nhân 。 稱可僧意。 xưng khả tăng ý 。 爾時作願願我將來亦為眾僧作知臥具人。及在彼世時。亦知臥具稱悅時人。 nhĩ thời tác nguyện nguyện ngã tướng lai diệc vi/vì/vị chúng tăng tác tri ngọa cụ nhân 。cập tại bỉ thế thời 。diệc tri ngọa cụ xưng duyệt thời nhân 。 是以今佛還知臥具。 thị dĩ kim Phật hoàn tri ngọa cụ 。 佛所以令德行具足者使知臥具。現無悋法故。外道法。凡有所知見。 Phật sở dĩ lệnh đức hạnh/hành/hàng cụ túc giả sử tri ngọa cụ 。hiện vô lẫn Pháp cố 。ngoại đạo Pháp 。phàm hữu sở tri kiến 。 盡不與弟子。恐弟子德行與己齊等。 tận bất dữ đệ-tử 。khủng đệ-tử đức hạnh/hành/hàng dữ kỷ tề đẳng 。 無師相承故。佛法不爾。一切無惜。 vô sư tướng thừa cố 。Phật Pháp bất nhĩ 。nhất thiết vô tích 。 隨弟子優劣隨事稱差。又欲現長幼智德階差。 tùy đệ-tử ưu liệt tùy sự xưng sái 。hựu dục hiện trường/trưởng ấu trí đức giai sái 。 知臥具者其德如是。況受用者。又欲莊嚴將來彌勒佛法故。 tri ngọa cụ giả kỳ đức như thị 。huống thọ dụng giả 。hựu dục trang nghiêm tướng lai Di Lặc Phật Pháp cố 。 如今舍利弗智慧第一。目連神足第一。 như kim Xá-lợi-phất trí tuệ đệ nhất 。Mục liên thần túc đệ nhất 。 迦旃延解契經第一。富樓那四辯第一。 Ca-chiên-diên giải khế Kinh đệ nhất 。Phú lâu na tứ biện đệ nhất 。 阿難總持第一。五百弟子各為第一。陀驃知臥具第一。 A-nan tổng trì đệ nhất 。ngũ bách đệ-tử các vi/vì/vị đệ nhất 。đà phiếu tri ngọa cụ đệ nhất 。 時人見佛弟子各稱第一。 thời nhân kiến Phật đệ tử các xưng đệ nhất 。 皆發勝願自誓立行。願我於當來佛法中。亦得第一如是。 giai phát thắng nguyện tự thệ lập hạnh/hành/hàng 。nguyện ngã ư đương lai Phật Pháp trung 。diệc đắc đệ nhất như thị 。 佛出世莊嚴未來。五百佛法隨所應與。 Phật xuất thế trang nghiêm vị lai 。ngũ bách Phật Pháp tùy sở ưng dữ 。 阿練若阿練若共。持律持律共。說法說法共。 a-luyện-nhã a-luyện-nhã cọng 。trì luật trì luật cọng 。thuyết Pháp thuyết Pháp cọng 。 讀修妬路讀修妬路共。問曰。若如是隨同者。 độc tu đố lộ độc tu đố lộ cọng 。vấn viết 。nhược như thị tùy đồng giả 。 共不有所偏私耶。答曰不爾。 cọng bất hữu sở Thiên tư da 。đáp viết bất nhĩ 。 眾僧先已自唱隨同業者。共以業同故。不相擾亂得安樂住。問曰。 chúng tăng tiên dĩ tự xướng tùy đồng nghiệp giả 。cọng dĩ nghiệp đồng cố 。bất tướng nhiễu loạn đắc an lạc trụ 。vấn viết 。 是四人其業各異。何以常不相離。答曰。 thị tứ nhân kỳ nghiệp các dị 。hà dĩ thường bất tướng ly 。đáp viết 。 阿練若。禪法有所疑滯。諮問有處。 a-luyện-nhã 。Thiền pháp hữu sở nghi trệ 。ti vấn hữu xứ 。 兼欲數聞說法增修。是以相近。持律者。凡欲知戒相輕重。 kiêm dục số văn thuyết Pháp tăng tu 。thị dĩ tướng cận 。trì luật giả 。phàm dục tri giới tướng khinh trọng 。 決了罪過斷解僧法。是以相近。法師者。 quyết liễu tội quá/qua đoạn giải tăng Pháp 。thị dĩ tướng cận 。Pháp sư giả 。 義論說法稱揚三寶。能增長善根。契經者。 nghĩa luận thuyết Pháp xưng dương Tam Bảo 。năng tăng trưởng thiện căn 。khế Kinh giả 。 誦諸大經多知廣見隨事能答。故相親近。 tụng chư Đại Nhật kinh đa tri quảng kiến tùy sự năng đáp 。cố tướng thân cận 。 若僧坊中房尠少。若有四房。先唱與阿練若。 nhược/nhã tăng phường trung phòng 尠thiểu 。nhược hữu tứ phòng 。tiên xướng dữ a-luyện-nhã 。 次第唱與。若別波演有四房。亦次第唱與。 thứ đệ xướng dữ 。nhược/nhã biệt ba diễn hữu tứ phòng 。diệc thứ đệ xướng dữ 。 若舍有四重。亦次第唱與。若無四房。隨宜分處。 nhược/nhã xá hữu tứ trọng 。diệc thứ đệ xướng dữ 。nhược/nhã vô tứ phòng 。tùy nghi phần xứ/xử 。 不須燈燭者。凡光明神力要入定心。 bất tu đăng chúc giả 。phàm quang minh thần lực yếu nhập định tâm 。 若分臥具必出定心。云何不定心中而有光明。答曰。 nhược/nhã phần ngọa cụ tất xuất định tâm 。vân hà bất định tâm trung nhi hữu quang minh 。đáp viết 。 諸佛不可思議。禪定不可思議。龍不可思議。 chư Phật bất khả tư nghị 。Thiền định bất khả tư nghị 。long bất khả tư nghị 。 業報不可思議。又云。此人利根。禪定亦利。 nghiệp báo bất khả tư nghị 。hựu vân 。thử nhân lợi căn 。Thiền định diệc lợi 。 當分臥具時。或入定心。或出定心。 đương phần ngọa cụ thời 。hoặc nhập định tâm 。hoặc xuất định tâm 。 其間駃速謂但是散心。如擊鼓人手自擊鼓口並叫喚。 kỳ gian 駃tốc vị đãn thị tán tâm 。như kích cổ nhân thủ tự kích cổ khẩu tịnh khiếu hoán 。 擊鼓心非緣叫喚心。二心各異。但以其駃疾故。 kích cổ tâm phi duyên khiếu hoán tâm 。nhị tâm các dị 。đãn dĩ kỳ 駃tật cố 。 謂是一心。又如浮人手捉浮瓠脚並蹋水。 vị thị nhất tâm 。hựu như phù nhân thủ tróc phù hồ cước tịnh đạp thủy 。 捉浮瓠心脚蹋水心。二心各異亦復如是。又云。 tróc phù hồ tâm cước đạp thủy tâm 。nhị tâm các dị diệc phục như thị 。hựu vân 。 先入定心手出光明。出光明已然後出定。 tiên nhập định tâm thủ xuất quang minh 。xuất quang minh dĩ nhiên hậu xuất định 。 以入定勢力故。雖在不定心中。光明不滅。 dĩ nhập định thế lực cố 。tuy tại bất định tâm trung 。quang minh bất diệt 。 猶如陶師轉輪作器。以一轉力故。十匝五匝。 do như đào sư chuyển luân tác khí 。dĩ nhất chuyển lực cố 。thập tạp/táp ngũ tạp/táp 。 勢故不盡。此亦復爾。一定力故光明久住。 thế cố bất tận 。thử diệc phục nhĩ 。nhất định lực cố quang minh cửu trụ 。 如過去然燈佛。出現於世為眾生說法。 như quá khứ Nhiên Đăng Phật 。xuất hiện ư thế vi/vì/vị chúng sanh thuyết Pháp 。 時世眾生樂著世樂。懈怠慢恣不受佛法。 thời thế chúng sanh lạc/nhạc trước/trứ thế lạc/nhạc 。giải đãi mạn tứ bất thọ/thụ Phật Pháp 。 定光如來。以神通力化作一城。莊嚴清淨。 định quang Như Lai 。dĩ thần thông lực hóa tác nhất thành 。trang nghiêm thanh tịnh 。 其中人民富樂充溢五欲自恣。如是經由十二年中。 kỳ trung nhân dân phú lạc/nhạc sung dật ngũ dục Tự Tứ 。như thị Kinh do thập nhị niên trung 。 定光如來亦十二年常在禪定。過是以後。 định quang Như Lai diệc thập nhị niên thường tại Thiền định 。quá/qua thị dĩ hậu 。 大水忽至漂沒此城。城中人民一切散滅。 Đại thủy hốt chí phiêu một thử thành 。thành trung nhân dân nhất thiết tán diệt 。 時世人民樂著富樂者。或悟無常。 thời thế nhân dân lạc/nhạc trước/trứ phú lạc/nhạc giả 。hoặc ngộ vô thường 。 我不久亦當如是。定光如來即從定起。 ngã bất cửu diệc đương như thị 。định quang Như Lai tức tùng định khởi 。 踊在虛空作種種神變。從虛空來下為眾說法。時會眾生。 dũng/dõng tại hư không tác chủng chủng thần biến 。tùng hư không lai hạ vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。thời hội chúng sanh 。 或得須陀洹乃至阿羅漢。或種辟支佛道因緣。 hoặc đắc Tu đà Hoàn nãi chí A-la-hán 。hoặc chủng Bích Chi Phật đạo nhân duyên 。 或發阿耨多羅三藐三菩提心者。 hoặc phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm giả 。 無量眾生大得法利。以神通力常得停住。 vô lượng chúng sanh Đại đắc pháp lợi 。dĩ thần thông lực thường đắc đình trụ/trú 。 十二年中以定力故。光明暫住。何足為難。問曰。 thập nhị niên trung dĩ định lực cố 。quang minh tạm trụ 。hà túc vi/vì/vị nạn/nan 。vấn viết 。 佛法。罪當發露功德覆藏。 Phật Pháp 。tội đương phát lộ công đức phước tạng 。 陀驃何故常放光明自顯功德。答曰。自顯功德凡有二種。 đà phiếu hà cố thường phóng quang minh tự hiển công đức 。đáp viết 。tự hiển công đức phàm hữu nhị chủng 。 一為利養名聞。二為佛法眾生故。若為佛法眾生。 nhất vi/vì/vị lợi dưỡng danh văn 。nhị vi/vì/vị Phật Pháp chúng sanh cố 。nhược/nhã vi/vì/vị Phật Pháp chúng sanh 。 隨時自在無所障礙。陀驃所以放光明者。 tùy thời tự tại vô sở chướng ngại 。đà phiếu sở dĩ phóng quang minh giả 。 正為止誹謗故。如佛為婆羅門女所謗故。 chánh vi/vì/vị chỉ phỉ báng cố 。như Phật vi/vì/vị Bà-la-môn nữ sở báng cố 。 作師子吼。自說我有十力四無所畏十八不共法。 tác sư tử hống 。tự thuyết ngã hữu thập lực tứ vô sở úy thập bát bất cộng pháp 。 以表清淨。如舍利弗目連。為瞿迦離所謗。 dĩ biểu thanh tịnh 。như Xá-lợi-phất Mục liên 。vi/vì/vị Cồ ca ly sở báng 。 作師子吼。我有七覺意寶。 tác sư tử hống 。ngã hữu thất giác ý bảo 。 如長者家其庫藏中有種種衣服種種器仗自在取用。 như Trưởng-giả gia kỳ khố tạng trung hữu chủng chủng y phục chủng chủng khí trượng tự tại thủ dụng 。 我有七覺意寶。亦隨意取用之。以表清淨。 ngã hữu thất giác ý bảo 。diệc tùy ý thủ dụng chi 。dĩ biểu thanh tịnh 。 目連亦作師子吼。自說我生已盡不復當生。 Mục liên diệc tác sư tử hống 。tự thuyết ngã sanh dĩ tận bất phục đương sanh 。 所作已辦梵行已成。以表清淨。阿那律為人所謗。 sở tác dĩ biện phạm hạnh dĩ thành 。dĩ biểu thanh tịnh 。A-na-luật vi/vì/vị nhân sở báng 。 自說我入智慧樓觀自在遊戲。以表清淨。 tự thuyết ngã nhập trí tuệ lâu Quán Tự Tại du hí 。dĩ biểu thanh tịnh 。 如莎伽陀為人所謗言其飲酒。 như toa già đà vi/vì/vị nhân sở báng ngôn kỳ ẩm tửu 。 自言我禪定能令從阿鼻地獄上至阿迦尼吒天滿其中火。 tự ngôn ngã Thiền định năng lệnh tùng A-tỳ địa ngục thượng chí A Ca Ni Trá Thiên mãn kỳ trung hỏa 。 以表清淨。如輸毘陀為人所謗。 dĩ biểu thanh tịnh 。như du tỳ đà vi/vì/vị nhân sở báng 。 自說一念能知五百劫事。以表清淨。陀驃為慈地所謗故。 tự thuyết nhất niệm năng tri ngũ bách kiếp sự 。dĩ biểu thanh tịnh 。đà phiếu vi/vì/vị từ địa sở báng cố 。 常放光明。以表清淨。復次除輕毀心故。 thường phóng quang minh 。dĩ biểu thanh tịnh 。phục thứ trừ khinh hủy tâm cố 。 如學問比丘輕毀坐禪勸佐眾事比丘。 như học vấn Tỳ-kheo khinh hủy tọa Thiền khuyến tá chúng sự Tỳ-kheo 。 坐禪比丘亦輕毀二業比丘。 tọa Thiền Tỳ-kheo diệc khinh hủy nhị nghiệp Tỳ-kheo 。 勸佐眾事比丘亦輕毀坐禪學問比丘。是故陀驃。以坐禪力常現光明。 khuyến tá chúng sự Tỳ-kheo diệc khinh hủy tọa Thiền học vấn Tỳ-kheo 。thị cố đà phiếu 。dĩ tọa Thiền lực thường hiện quang minh 。 兼知臥具勸佐眾事。滅相輕毀勝負心故。 kiêm tri ngọa cụ khuyến tá chúng sự 。diệt tướng khinh hủy thắng phụ tâm cố 。 三為折伏山林樹下比丘高慢心故。 tam vi/vì/vị chiết phục sơn lâm thụ hạ Tỳ-kheo cao mạn tâm cố 。 常謂城傍比丘在散亂心中多言多事行道修業無所能 thường vị thành bàng Tỳ-kheo tại tán loạn tâm trung đa ngôn đa sự hành đạo tu nghiệp vô sở năng 成。自謂靜處無能過者。是故陀驃。 thành 。tự vị tĩnh xứ/xử vô năng quá/qua giả 。thị cố đà phiếu 。 雖在事亂得大神力。手放光明。以分臥具。 tuy tại sự loạn đắc đại thần lực 。thủ phóng quang minh 。dĩ phần ngọa cụ 。 伏彼高心。四為現精進果報。以精進力得此神通。 phục bỉ cao tâm 。tứ vi/vì/vị hiện tinh tấn quả báo 。dĩ tinh tấn lực đắc thử thần thông 。 以激勵懈怠諸慢恣者。 dĩ kích lệ giải đãi chư mạn tứ giả 。 五為檀越施主增長善根。六為現不退法。陀驃先德行純備。 ngũ vi/vì/vị đàn việt thí chủ tăng trưởng thiện căn 。lục vi/vì/vị hiện bất thoái Pháp 。đà phiếu tiên đức hạnh/hành/hàng thuần bị 。 後為慈地所謗。時人疑謂其退故放光明。 hậu vi/vì/vị từ địa sở báng 。thời nhân nghi vị kỳ thoái cố phóng quang minh 。 明實不退。七欲現眾僧大威德故。 minh thật bất thoái 。thất dục hiện chúng tăng đại uy đức cố 。 分臥具比丘神德猶爾。況餘大德名聞高遠者。 phần ngọa cụ Tỳ-kheo Thần đức do nhĩ 。huống dư Đại Đức danh văn cao viễn giả 。 八為愛惜正業不令虛缺。常在定心兼分臥具。 bát vi/vì/vị ái tích chánh nghiệp bất lệnh hư khuyết 。thường tại định tâm kiêm phần ngọa cụ 。 令僧事得辦。而不廢禪業。以是因緣故。常放光明。 lệnh tăng sự đắc biện/bạn 。nhi bất phế Thiền nghiệp 。dĩ thị nhân duyên cố 。thường phóng quang minh 。 眾僧羯磨作差會人。作差會人故。為慈地所謗。 chúng tăng yết ma tác sái hội nhân 。tác sái hội nhân cố 。vi/vì/vị từ địa sở báng 。 然後作知臥具人。以被謗故。手出光明。 nhiên hậu tác tri ngọa cụ nhân 。dĩ bị báng cố 。thủ xuất quang minh 。 令諸眾生滅諸惡法。以知臥具事亦勝故。 lệnh chư chúng sanh diệt chư ác Pháp 。dĩ tri ngọa cụ sự diệc thắng cố 。 移令在前。差會在後。慈地比丘所以常得麁惡食者。 di lệnh tại tiền 。sái hội tại hậu 。từ địa Tỳ-kheo sở dĩ thường đắc thô ác thực/tự giả 。 先業力故。又此人日夜無清淨心。 tiên nghiệp lực cố 。hựu thử nhân nhật dạ vô thanh tịnh tâm 。 天龍鬼神與作因緣。令其所作事不如意。世尊知我者。 Thiên Long quỷ thần dữ tác nhân duyên 。lệnh kỳ sở tác sự bất như ý 。Thế Tôn tri ngã giả 。 以實清淨故。不得言爾。以本業力故。 dĩ thật thanh tịnh cố 。bất đắc ngôn nhĩ 。dĩ bổn nghiệp lực cố 。 不得言不。佛何故不說陀驃清淨。 bất đắc ngôn bất 。Phật hà cố bất thuyết đà phiếu thanh tịnh 。 一以佛平等心無親無愛故。不即言一是一非。 nhất dĩ Phật bình đẳng tâm vô thân vô ái cố 。bất tức ngôn nhất thị nhất phi 。 二以陀驃本業果熟故。過去迦葉佛時作知食人。 nhị dĩ đà phiếu bổn nghiệp quả thục cố 。quá khứ Ca-diếp Phật thời tác tri thực/tự nhân 。 時有一塚間比丘。是阿羅漢。儀容端政在路而行。 thời hữu nhất trủng gian Tỳ-kheo 。thị A-la-hán 。nghi dung đoan chánh tại lộ nhi hạnh/hành/hàng 。 有一女人見生染愛。隨觀不捨。 hữu nhất nữ nhân kiến sanh nhiễm ái 。tùy quán bất xả 。 時主食人見其如是。謂先與交通。尋作是言。 thời chủ thực/tự nhân kiến kỳ như thị 。vị tiên dữ giao thông 。tầm tác thị ngôn 。 是比丘必與此女人共作惡法。以謗賢聖故。墮在地獄。 thị Tỳ-kheo tất dữ thử nữ nhân cọng tác ác Pháp 。dĩ áng hiền thánh cố 。đọa tại địa ngục 。 罪畢得出。以本善業值佛得道。殘業力故。 tội tất đắc xuất 。dĩ bổn thiện nghiệp trị Phật đắc đạo 。tàn nghiệp lực cố 。 受此惡報。是彌多羅比丘尼自說作罪故。 thọ/thụ thử ác báo 。thị di Ta-la Tì-kheo-ni tự thuyết tác tội cố 。 應與滅羯磨。自言罪者。 ưng dữ diệt yết ma 。tự ngôn tội giả 。 比丘比丘尼式叉摩尼沙彌沙彌尼。自言作罪。若不改悔。應與滅羯磨。 Tỳ-kheo Tì-kheo-ni thức xoa ma-ni sa di sa di ni 。tự ngôn tác tội 。nhược/nhã bất cải hối 。ưng dữ diệt yết ma 。 若不與滅羯磨。但直爾驅出。 nhược/nhã bất dữ diệt yết ma 。đãn trực nhĩ khu xuất 。 若改悔者得偷蘭遮。若不改悔者突吉羅。若比丘犯戒內爛。 nhược/nhã cải hối giả đắc thâu lan già 。nhược/nhã bất cải hối giả đột cát la 。nhược/nhã Tỳ-kheo phạm giới nội lạn/lan 。 舉眾共知。不須自言。直爾遣出。 cử chúng cọng tri 。bất tu tự ngôn 。trực nhĩ khiển xuất 。 若與羯磨使四遠同聞。折伏罪惡得作無過。 nhược/nhã dữ Yết-ma sử tứ viễn đồng văn 。chiết phục tội ác đắc tác vô quá 。 凡五眾自言作重罪。若一人前自說。若多人前說。 phàm ngũ chúng tự ngôn tác trọng tội 。nhược/nhã nhất nhân tiền tự thuyết 。nhược/nhã đa nhân tiền thuyết 。 盡應遣出。比丘比丘尼應現前。三眾不現前。 tận ưng khiển xuất 。Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưng hiện tiền 。tam chúng bất hiện tiền 。 陀驃比丘與憶念毘尼。如七滅諍中。滅羯磨法者。 đà phiếu Tỳ-kheo dữ ức niệm tỳ ni 。như thất diệt tránh trung 。diệt yết ma Pháp giả 。 不得眾共作一切僧事百一羯磨。 bất đắc chúng cọng tác nhất thiết tăng sự bách nhất yết ma 。 皆不得同眾。眾僧自恣臘面門臘。皆不得與。若死。 giai bất đắc đồng chúng 。chúng tăng Tự Tứ lạp diện môn lạp 。giai bất đắc dữ 。nhược/nhã tử 。 眾僧不得羯磨取物。應與所親白衣。 chúng tăng bất đắc Yết-ma thủ vật 。ưng dữ sở thân bạch y 。 自不得從他受法。亦不得教前人法。不得受他禮拜供養。 tự bất đắc tòng tha thọ/thụ Pháp 。diệc bất đắc giáo tiền nhân pháp 。bất đắc thọ/thụ tha lễ bái cúng dường 。 說戒及一切羯磨。不得與欲清淨。有三種人。 thuyết giới cập nhất thiết Yết-ma 。bất đắc dữ dục thanh tịnh 。hữu tam chủng nhân 。 必墮地獄罪。因誹謗故。兼說二人墮地獄罪。 tất đọa địa ngục tội 。nhân phỉ báng cố 。kiêm thuyết nhị nhân đọa địa ngục tội 。 佛不欲面稱人惡。眾中有此惡者。 Phật bất dục diện xưng nhân ác 。chúng trung hữu thử ác giả 。 是故佛因事說過。令諸罪人摧伏惡心深心慚愧。 thị cố Phật nhân sự thuyết quá 。lệnh chư tội nhân tồi phục ác tâm thâm tâm tàm quý 。 夫人生世間。斧在口中生。此中佛自說本緣。 phu nhân sanh thế gian 。phủ tại khẩu trung sanh 。thử trung Phật tự thuyết bản duyên 。 過去不可計劫有佛出世。名阿梨羅。 quá khứ bất khả kế kiếp hữu Phật xuất thế 。danh A lê La 。 彼佛法中有兄弟二人。出家作比丘。兄坐禪故。 bỉ Phật Pháp trung hữu huynh đệ nhị nhân 。xuất gia tác Tỳ-kheo 。huynh tọa Thiền cố 。 得阿羅漢三明六通。弟學通三藏闡揚佛法。 đắc A-la-hán tam minh lục thông 。đệ học thông Tam Tạng xiển dương Phật Pháp 。 時世四輩宗奉二人。但兄以聖道故。利養偏勝。 thời thế tứ bối tông phụng nhị nhân 。đãn huynh dĩ Thánh đạo cố 。lợi dưỡng Thiên thắng 。 時檀越持一端(疊*毛)。與兄不與弟。 thời đàn việt trì nhất đoan (điệp *mao )。dữ huynh bất dữ đệ 。 凡飲食衣服病瘦醫藥。皆偏不同。其弟比丘生惱疾心。 phàm ẩm thực y phục bệnh sấu y dược 。giai Thiên bất đồng 。kỳ đệ Tỳ-kheo sanh não tật tâm 。 欲毀害誹謗。時檀越遣一女。至三藏比丘所。 dục hủy hại phỉ báng 。thời đàn việt khiển nhất nữ 。chí Tam Tạng Tỳ-kheo sở 。 比丘語女言。汝與我謗彼比丘。女言。此是聖人。 Tỳ-kheo ngữ nữ ngôn 。nhữ dữ ngã báng bỉ Tỳ-kheo 。nữ ngôn 。thử thị Thánh nhân 。 云何謗之。此比丘以種種方便誘惑其心。 vân hà báng chi 。thử Tỳ-kheo dĩ chủng chủng phương tiện dụ hoặc kỳ tâm 。 女人即可之。比丘言。我當索取彼(疊*毛)。 nữ nhân tức khả chi 。Tỳ-kheo ngôn 。ngã đương tác/sách thủ bỉ (điệp *mao )。 持以與汝以證其罪。但言。與我行婬即索與之。 trì dĩ dữ nhữ dĩ chứng kỳ tội 。đãn ngôn 。dữ ngã hạnh/hành/hàng dâm tức tác/sách dữ chi 。 女即還歸家。問其意故。何以經久。即言。 nữ tức hoàn quy gia 。vấn kỳ ý cố 。hà dĩ Kinh cửu 。tức ngôn 。 彼處比丘留我戲弄。是故經久。復言。與我此(疊*毛)。 bỉ xứ Tỳ-kheo lưu ngã hí lộng 。thị cố Kinh cửu 。phục ngôn 。dữ ngã thử (điệp *mao )。 於時世人咸生疑惑。羅漢比丘。 ư thời thế nhân hàm sanh nghi hoặc 。La-hán Tỳ-kheo 。 見此二人作大罪惡。即避異方。佛言。時弟比丘者。 kiến thử nhị nhân tác Đại tội ác 。tức tị dị phương 。Phật ngôn 。thời đệ Tỳ-kheo giả 。 則我身是。女人者。孫陀利是。 tức ngã thân thị 。nữ nhân giả 。tôn đà lợi thị 。 以我前世謗漏盡無學人故。今漏盡在無學地。還被誹謗。 dĩ ngã tiền thế báng lậu tận vô học nhân cố 。kim lậu tận tại vô học địa 。hoàn bị phỉ báng 。 與諸比丘結戒者。為法久住故。 dữ chư Tỳ-kheo kết giới giả 。vi/vì/vị Pháp cửu trụ cố 。 為止謗毀令梵行安樂住不妨讀經行道故。此是共戒。 vi/vì/vị chỉ báng hủy lệnh phạm hạnh an lạc trụ bất phương độc kinh hành đạo cố 。thử thị cọng giới 。 比丘犯得僧殘。比丘尼犯亦得僧殘。 Tỳ-kheo phạm đắc tăng tàn 。Tì-kheo-ni phạm diệc đắc tăng tàn 。 下三眾犯得突吉羅。無根波羅夷者。無根謗有四種。 hạ tam chúng phạm đắc đột cát la 。vô căn ba-la-di giả 。vô căn báng hữu tứ chủng 。 一以無根波羅夷法謗得僧殘。 nhất dĩ vô căn ba-la-di Pháp báng đắc tăng tàn 。 二以無根僧殘謗得波逸提。三以無根出佛身血破僧謗得偷蘭。 nhị dĩ vô căn tăng tàn báng đắc ba-dật-đề 。tam dĩ vô căn xuất Phật thân huyết phá tăng báng đắc thâu lan 。 四以無根波逸提謗得突吉羅。 tứ dĩ vô căn ba-dật-đề báng đắc đột cát la 。 說他麁罪有三種。一說他波羅夷僧殘。得波逸提。 thuyết tha thô tội hữu tam chủng 。nhất thuyết tha ba-la-di tăng tàn 。đắc ba-dật-đề 。 說他出佛身血破僧偷蘭。說波逸提突吉羅。 thuyết tha xuất Phật thân huyết phá tăng thâu lan 。thuyết ba-dật-đề đột cát la 。 覆他麁罪有三種。一覆藏他波羅夷僧殘。得波逸提。 phước tha thô tội hữu tam chủng 。nhất phước tạng tha ba-la-di tăng tàn 。đắc ba-dật-đề 。 二覆藏他出佛身血破僧偷蘭遮。 nhị phước tạng tha xuất Phật thân huyết phá tăng thâu lan già 。 覆波逸提突吉羅。輕呵戒唯有一種。輕呵五篇戒。 phước ba-dật-đề đột cát la 。khinh ha giới duy hữu nhất chủng 。khinh ha ngũ thiên giới 。 盡波逸提。乃至輕呵最後一篇。亦波逸提。 tận ba-dật-đề 。nãi chí khinh ha tối hậu nhất thiên 。diệc ba-dật-đề 。 無根謗。說他麁罪。輕呵戒。是三事諍亂法故。 vô căn báng 。thuyết tha thô tội 。khinh ha giới 。thị tam sự tránh loạn Pháp cố 。 覆藏他麁罪。匿藏罪惡染污佛法故。 phước tạng tha thô tội 。nặc tạng tội ác nhiễm ô Phật Pháp cố 。 復次無根謗說他麁罪。妨廢讀經行道故。輕呵戒。 phục thứ vô căn báng thuyết tha thô tội 。phương phế độc kinh hành đạo cố 。khinh ha giới 。 破佛法身故。覆麁罪。令佛法不清淨。 phá Phật Pháp thân cố 。phước thô tội 。lệnh Phật Pháp bất thanh tịnh 。 長養惡法故。無根者。有三種根本。一見二聞三疑。 trường/trưởng dưỡng ác pháp cố 。vô căn giả 。hữu tam chủng căn bản 。nhất kiến nhị văn tam nghi 。 依此三種。名為有根。不見不聞不疑。是名無根。 y thử tam chủng 。danh vi hữu căn 。bất kiến bất văn bất nghi 。thị danh vô căn 。 云疑不成根。眼根者。必使清淨無病。 vân nghi bất thành căn 。nhãn căn giả 。tất sử thanh tịnh vô bệnh 。 見事審諦可依可信。唯聽肉眼不聽天眼。 kiến sự thẩm đế khả y khả tín 。duy thính nhục nhãn bất thính Thiên nhãn 。 以有天眼者不說人惡。復次若聽天眼說過者。人誰無過。 dĩ hữu Thiên nhãn giả bất thuyết nhân ác 。phục thứ nhược/nhã thính Thiên nhãn thuyết quá giả 。nhân thùy vô quá 。 但有大小天眼。無往不見。若聽說過者。 đãn hữu đại tiểu Thiên nhãn 。vô vãng bất kiến 。nhược/nhã thính thuyết quá giả 。 則妨亂事多。耳根者。必使清淨無謬審諦可信。 tức phương loạn sự đa 。nhĩ căn giả 。tất sử thanh tịnh vô mậu thẩm đế khả tín 。 亦不可聽天耳。事同天眼。疑不可依。 diệc bất khả thính thiên nhĩ 。sự đồng Thiên nhãn 。nghi bất khả y 。 若說罪過為說定相。疑者。非是決定。或謂犯罪。 nhược/nhã thuyết tội quá/qua vi/vì/vị thuyết định tướng 。nghi giả 。phi thị quyết định 。hoặc vị phạm tội 。 或謂不犯或不可依。故不得為根。 hoặc vị bất phạm hoặc bất khả y 。cố bất đắc vi/vì/vị căn 。    第十破僧戒    đệ thập phá tăng giới 破僧輪破羯磨僧。有何差別。答曰。 phá tăng luân phá yết ma tăng 。hữu hà sái biệt 。đáp viết 。 有種種差別。破僧輪破羯磨僧。俱偷蘭遮。 hữu chủng chủng sái biệt 。phá tăng luân phá yết ma tăng 。câu thâu lan già 。 而破僧輪。犯逆罪偷蘭遮不可懺。破羯磨僧。 nhi phá tăng luân 。phạm nghịch tội thâu lan già bất khả sám 。phá yết ma tăng 。 犯非逆罪可懺。偷蘭遮。復次破僧輪。 phạm phi nghịch tội khả sám 。thâu lan già 。phục thứ phá tăng luân 。 入阿鼻獄受罪一劫。破羯磨僧。不墮阿鼻獄。 nhập A-tỳ ngục thọ/thụ tội nhất kiếp 。phá yết ma tăng 。bất đọa A-tỳ ngục 。 復次破僧輪下至九人。破羯磨僧下至八人。復次破僧輪。 phục thứ phá tăng luân hạ chí cửu nhân 。phá yết ma tăng hạ chí bát nhân 。phục thứ phá tăng luân 。 一人自稱作佛。破羯磨僧。不自稱作佛。 nhất nhân tự xưng tác Phật 。phá yết ma tăng 。bất tự xưng tác Phật 。 復次破僧輪。界內界外一切盡破。破羯磨僧。 phục thứ phá tăng luân 。giới nội giới ngoại nhất thiết tận phá 。phá yết ma tăng 。 要在界內別作羯磨。復次破僧輪。必男子。 yếu tại giới nội biệt tác Yết-ma 。phục thứ phá tăng luân 。tất nam tử 。 破羯磨僧。男子女人二俱能破。復次破僧輪。 phá yết ma tăng 。nam tử nữ nhân nhị câu năng phá 。phục thứ phá tăng luân 。 破俗諦僧。破羯磨僧。 phá tục đế tăng 。phá yết ma tăng 。 俗諦僧第一義諦僧二俱能破。復次破僧輪。但破閻浮提。破羯磨僧。 tục đế tăng đệ nhất nghĩa đế tăng nhị câu năng phá 。phục thứ phá tăng luân 。đãn phá Diêm-phù-đề 。phá yết ma tăng 。 通三天下。調達以五法誘諸年少比丘。 thông tam thiên hạ 。Điều đạt dĩ ngũ pháp dụ chư niên thiểu Tỳ-kheo 。 令生異見。破僧之要。以五法為根本。問曰。 lệnh sanh dị kiến 。phá tăng chi yếu 。dĩ ngũ pháp vi/vì/vị căn bản 。vấn viết 。 此五法佛常自讚歎。何故名為非法。答曰。 thử ngũ pháp Phật thường tự tán thán 。hà cố danh vi phi pháp 。đáp viết 。 佛所以讚歎者云。四聖種能得八聖道成沙門四果。 Phật sở dĩ tán thán giả vân 。tứ thánh chủng năng đắc bát Thánh đạo thành Sa Môn tứ quả 。 今調達倒說云。八聖道趣向泥洹反更遲難。 kim Điều đạt đảo thuyết vân 。bát Thánh đạo thú hướng nê hoàn phản cánh trì nạn/nan 。 修行五法以求解脫其道甚速。是故說為非法。 tu hành ngũ pháp dĩ cầu giải thoát kỳ đạo thậm tốc 。thị cố thuyết vi/vì/vị phi pháp 。 非法說法者。五法非法說是法。法說非法者。 phi pháp thuyết pháp giả 。ngũ pháp phi pháp thuyết thị pháp 。Pháp thuyết phi Pháp giả 。 八聖道是法說言非法。非律說律者。 bát Thánh đạo thị pháp thuyết ngôn phi pháp 。phi luật thuyết luật giả 。 五法非律。說言是律。律說非律者。八聖道是律。 ngũ pháp phi luật 。thuyết ngôn thị luật 。luật thuyết phi luật giả 。bát Thánh đạo thị luật 。 說言非律。非犯說犯者。佛不制心戒。 thuyết ngôn phi luật 。phi phạm thuyết phạm giả 。Phật bất chế tâm giới 。 而說心起三毒即是犯戒。犯說非犯者。 nhi thuyết tâm khởi tam độc tức thị phạm giới 。phạm thuyết phi phạm giả 。 不制剃髮剪爪佛說犯戒。而言爪髮有命。 bất chế thế phát tiễn trảo Phật thuyết phạm giới 。nhi ngôn trảo phát hữu mạng 。 有不剃剪不。犯輕說重。如優鉢羅龍。以摘樹葉故。 hữu bất thế tiễn bất 。phạm khinh thuyết trọng 。như Ưu bát la long 。dĩ trích thụ/thọ diệp cố 。 罪不可懺。因此便言。殺草木者。一切是重。 tội bất khả sám 。nhân thử tiện ngôn 。sát thảo mộc giả 。nhất thiết thị trọng 。 重說輕者。見須提那達尼吒等以先作故不得重罪。 trọng thuyết khinh giả 。kiến tu Đề na đạt ni trá đẳng dĩ tiên tác cố bất đắc trọng tội 。 便言。婬欲盜是輕。有殘說無殘者。 tiện ngôn 。dâm dục đạo thị khinh 。hữu tàn thuyết vô tàn giả 。 下四篇戒。犯則有殘。而說言無殘。無殘說有殘者。 hạ tứ thiên giới 。phạm tức hữu tàn 。nhi thuyết ngôn vô tàn 。vô tàn thuyết hữu tàn giả 。 四重犯則無殘。而說有殘。 tứ trọng phạm tức vô tàn 。nhi thuyết hữu tàn 。 常所說法說非常所說法者。八聖道是常所用法。 thường sở thuyết pháp thuyết phi thường sở thuyết pháp giả 。bát Thánh đạo thị thường sở dụng Pháp 。 而說非是常所用法。非常所用法說是常所用法者。 nhi thuyết phi thị thường sở dụng Pháp 。phi thường sở dụng pháp thuyết thị thường sở dụng Pháp giả 。 五法是非常所用法。而說是常所用法。 ngũ pháp thị phi thường sở dụng Pháp 。nhi thuyết thị thường sở dụng Pháp 。 四禁是輕餘篇言重。此是非教。而說是教。四禁是重。 tứ cấm thị khinh dư thiên ngôn trọng 。thử thị phi giáo 。nhi thuyết thị giáo 。tứ cấm thị trọng 。 餘篇是輕此是正教。而說非教。 dư thiên thị khinh thử thị chánh giáo 。nhi thuyết phi giáo 。 薩婆多毘尼毘婆沙卷第三 tát bà đa-tỳ ni tỳ bà sa quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 18:06:59 2008 ============================================================